ويكيبيديا

    "يحتاج الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a besoin
        
    • besoin d'
        
    • besoin de
        
    • Il faut
        
    • il fallait
        
    • devait être
        
    • lui faut
        
    • doit être
        
    • faudrait
        
    • il convenait
        
    • exigeait
        
    • avait besoin
        
    • faut l'
        
    Mon chat a une fente palatine, il a besoin d'être opéré. Open Subtitles قطتي لديه الحنك انه يحتاج الى عملية جراحية ل.
    Il est stable pour l'instant mais il a besoin de plus de sutures et si cette fixation ne tient pas, il se videra de son sang. Open Subtitles إنه مستقر في الوقت الراهن لكنه يحتاج الى مزيد من الغرز ولو فقدنا هذا المشبك , سينزف إلى الموت في ثواني
    Il a vraiment besoin de ces médicaments tout de suite. Open Subtitles انه حقا يحتاج الى العلاج في الوقت الحالي.
    Boris Efimich, Sidorenko a perdu beaucoup de sang, Il faut amputer. Open Subtitles لقد فقد الكثير من الدمّ ، يحتاج الى البتر
    Pour que les partis politiques se sentissent obligés d'agir, il fallait influencer l'opinion publique. UN أما التأثير على اﻷحزاب السياسية فانه يحتاج الى تهيئة الرأي العام.
    Le Comité a estimé que cette partie de la communication devait être examinée au fond. UN وقد وجدت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ يحتاج الى دراسة وجاهته.
    Il a besoin d'un médecin, pas d'une poignée de vitamines. Open Subtitles انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات.
    Chacun des dieux a besoin d'un tribut et chacun d'eux a une histoire à offrir. Open Subtitles كل رب يحتاج الى جزية و كل واحد منا لديه قصه يعرضٌها
    Une moitié de moi veut te la donner, mais l'autre moitié en a besoin comme assurance. Open Subtitles نصف مني يريد حقا ان يعطيك اياها لكن النصف الاخر يحتاج الى ظمانات
    Will, boucle-la, d'accord ? Le Pr Marshall a besoin de silence. Open Subtitles ارجوك أن تهدئ ، الدكتور مارشال يحتاج الى الهدوء
    Quel genre de personne a besoin de mentir comme ça ? Open Subtitles اي نوع من الأشخاص يحتاج الى الكذب هكذا ؟
    Hey Ram Bhai , Keshav va de se marier bientôt , laissez-le observer il a besoin de leçons de chambre autrement il sera désemparés sur sa première nuit ! Open Subtitles أخي رام ، كيشاف سيتزوج قريبا .. دعـه يشاهد يحتاج الى دروس لما يحصل في غرفة النوم والا فسيكون جاهلا في ليلة زواجـه
    Il n'a pas besoin d'un gros nuage au-dessus de la tête. Open Subtitles ولن يحتاج الى السحب السوداء والتى تسبب له الحزن
    Si l'on veut identifier clairement les tâches du Conseil de sécurité pour l'avenir, Il faut comprendre que le concept même de sécurité doit être enrichi. UN وإذا كان علينا أن نحدد بوضوح مهام مجلس اﻷمن في المستقبل، فيجب أن نعي أن نطاق مفهوم اﻷمن ذاته يحتاج الى توسيع.
    La Secrétaire d'État a répondu notamment que pour enquêter sur le meurtre de Rosemary Nelson il fallait absolument l'aide de la RUC. UN وردت الوزيرة قائلة، ضمن جملة أمور، إن التحقيق في اغتيال روزماري نلسون يحتاج الى مساعدة من شرطة ألستر الملكية.
    Indiquant respecter la disposition, le Pérou a reconnu que l'application de la législation pertinente devait être consolidée. UN وفي معرض التبليغ بالامتثال، اعترفت بيرو بأن تنفيذ الحكم موضع الاستعراض يحتاج الى التوحيد.
    Glendon veut nous aider, mais il lui faut des preuves. Open Subtitles غليندون يريد مجاراتنا لكنه يحتاج الى اثبات برأه
    Une route relie Termez à Kaboul mais il faudrait la rénover. UN ويوجد طريق بري يربط بين تِرمِز وكابول، ولكنه يحتاج الى تطوير.
    L'un d'eux pensait qu'il convenait de réfléchir à cette approche. UN وأعرب أحدهم عن اعتقاده أن هذا النهج يحتاج الى دراسة.
    Après délibérations, le Conseil exécutif a jugé que l'examen des documents exigeait plus de temps. UN وبعد المناقشة رأى المجلس التنفيذي أن النظر في الوثيقة يحتاج الى مزيد من الوقت.
    L'avocat de M. Sakir a déclaré qu'il avait besoin d'une semaine pour décider s'il se pourvoirait ou non en appel. UN وصرﱠح محامي السيد سكير أنه يحتاج الى مدة اسبوع ليقرر ما إذا كان سيستأنف الحكم أم لا.
    Il faut l'emballer. Je dois t'aider ? Open Subtitles انه يحتاج الى تغليف هل يب علي ان اساعدك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد