prie instamment le Directeur exécutif de demander au Secrétaire général de reconsidérer sa proposition concernant le financement des dépenses occasionnées par la fourniture de services linguistiques au Comité des représentants permanents, afin que ledit financement soit entièrement assuré par le budget ordinaire. | UN | يحث المديرة التنفيذية على أن تطلب الى اﻷمين العام إعادة النظر في اقتراحه بشأن تمويل خدمات الترجمة الفورية للجنة الممثلين الدائمين بغية أن تتحمل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة هذه التكاليف. |
3. prie instamment le Directeur exécutif de continuer de renforcer les liens entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | ٣ - يحث المديرة التنفيذية على أن تستمر في تقوية الروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
6. prie instamment le Directeur exécutif de prendre le mesures nécessaires à l'application des recommandations figurant dans le document DP/FPA/1998/4, compte tenu des observations faites par les délégations à la session annuelle de 1998; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛ |
6. engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة. |
3. encourage la Directrice générale à intensifier les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la collaboration et les partenariats avec les secteurs compétents du domaine de la communication. | UN | ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات. |
6. prie instamment le Directeur général : | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على ما يلي: |
10. demande instamment à la Directrice exécutive de publier et d'appliquer des directives complètes et précises sur la distinction appropriée à faire entre les dépenses de programme, d'appui aux programmes et d'administration; | UN | ١٠ - يحث المديرة التنفيذية على اصدار وتنفيذ مبادئ توجيهية شاملة ومحددة بغية تحديد النفقات البرنامجية، ونفقات دعم البرامج، والنفقات الادارية على نحو ملائم؛ |
6. prie instamment le Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires à l'application des recommandations figurant dans le document DP/FPA/1998/4, compte tenu des observations faites par les délégations à la session annuelle de 1998; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛ |
6. prie instamment le Directeur exécutif de prendre les mesures nécessaires à l'application des recommandations figurant dans le document DP/FPA/1998/4, compte tenu des observations faites par les délégations à la session annuelle de 1998; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛ |
6. prie instamment le Directeur exécutif de prendre le mesures nécessaires à l'application des recommandations figurant dans le document DP/FPA/1998/4, compte tenu des observations faites par les délégations à la session annuelle de 1998; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة DP/FPA/1998/4، واضعة في اعتبارها التعليقات التي أدلت بها الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨؛ |
6. prie instamment le Directeur exécutif de continuer à favoriser la synergie des travaux et activités prévus au titre des accords sur l'environnement et par leurs secrétariats et du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على مواصلة تعزيز أوجه التآزر بين أعمال وأنشطة الاتفاقات البيئية ذات الصلة وأماناتها وكذلك مع برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ |
1. prie instamment le Directeur exécutif de prendre toutes les mesures supplémentaires nécessaires pour renforcer davantage la capacité du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour qu'il puisse s'acquitter du rôle qui lui est assigné dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | ١ - يحث المديرة التنفيذية على أن تتخذ إجراءات إضافية حسبما تقتضي الضرورة، لزيادة تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الاضطلاع بالدور المسند إليه في مرفق البيئة العالمية؛ |
1. prie instamment le Directeur exécutif de prendre toutes les mesures appropriées, par l'intermédiaire de toute structure spécifique, pour appliquer, dans la limite des ressources disponibles, le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement; | UN | ١ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ جميع اﻹجراءات المناسبة بما في ذلك القيام عن طريق أي هيكل محدد، وفي حدود الموارد المتاحة، بتنفيذ برنامج العمل بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة؛ |
14. prie instamment le Directeur exécutif de prendre des mesures pour éviter que les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement ne fassent double emploi avec les activités d'autres organismes et pour développer des relations mutuellement bénéfiques entre toutes ces activités; | UN | ١٤ - يحث المديرة التنفيذية على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتجنب تكرار اﻷنشطة وإقامة علاقات تبادلية مفيدة بين أنشطة المنظمة وأنشطة الوكالات اﻷخرى؛ |
prie instamment le Directeur exécutif de tenir compte particulièrement des caractéristiques régionales et nationales et des conséquences et de l'impact du développement durable pour les pays en développement et les pays à économie en transition, et donc de veiller à : | UN | يحث المديرة التنفيذية على أن تولي اهتماما خاصا للخصائص اﻹقليمية والوطنية للتنمية المستدامة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ونتائجها وآثارها بالنسبة إلى هذه البلدان، وذلك عند القيام بما يلي: |
2. prie instamment le Directeur exécutif de fournir un appui à la mise en oeuvre et au renforcement d'un programme de coopération pour l'Atlantique Sud-Ouest entre l'Argentine, le Brésil et l'Uruguay, et d'axer cet appui, durant l'exercice biennal 1997-1998, sur des projets et activités ayant directement trait au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | ٢ - يحث المديرة التنفيذية على توفير الدعم لتنفيذ وتعزيز برنامج التعاون بين اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل لمنطقة جنــوب غــرب اﻷطلسي العليا، وتوجيه هذا الدعم، خلال فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨، إلى المشاريع واﻷنشطة ذات الصلة المباشرة ببرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
6. engage le Directeur général à faire tous son possible pour financer toute nouvelle révision du budget du siège et des bureaux régionaux pendant l'exercice 1996-1997 dans les limites du montant approuvé de 346 millions de dollars et d'informer le Conseil d'administration très tôt de toute révision éventuelle. | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على أن تبذل قصارى جهدها لاستيعاب المزيد من تنقيحات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، في حدود المبلغ المقرر، وقدره ٣٤٦ مليون دولار وأن يحيط المجلس التنفيذي علما في مرحلة مبكرة جدا بالتنقيحات المحتملة. |
3. encourage la Directrice générale à intensifier les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la collaboration et les partenariats avec les secteurs compétents du domaine de la communication. | UN | ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات. |
9. prie instamment le Directeur général de continuer à promouvoir les mesures visant à réduire le fardeau de la dette publique des pays africains, notamment l'annulation ou la conversion de cette dette aux fins d'investissements sociaux; | UN | ٩ - يحث المديرة التنفيذية على مواصلة الدعوة إلى اتخاذ تدابير تكفل تخفيض عبء الديون الرسمية على البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك إلغاء الديون وتحويلها إلى الاستثمار الاجتماعي؛ |
6. prie instamment le Directeur général : | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على ما يلي: |
6. demande instamment à la Directrice exécutive de continuer à prêter une attention vigilante à la nécessité d'éviter de faire double emploi avec les capacités d'achat déjà existantes dans le système des Nations Unies et de continuer à s'inspirer de la déclaration faite par le Secrétaire général en décembre 1990 tendant à encourager la coordination des achats des agents et organisations des Nations Unies; | UN | ٦ - يحث المديرة التنفيذية على مواصلة إيلاء اهتمام شديد بالحاجة الى تلافي ازدواج القدرات الشرائية الموجودة بالفعل في منظومة اﻷمم المتحدة ومواصلة العمل وفقا ﻹعلان اﻷمين العام المؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ بتشجيع المشتريات المتناسقة فيما بين وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛ |