ويكيبيديا

    "يحث جميع البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • engage tous les pays
        
    • demande à tous les pays
        
    • prie instamment tous les pays
        
    • engagé tous les pays
        
    • exhorte tous les pays
        
    • demande instamment à tous les pays
        
    L'octroi du statut de réfugié aux êtres humains persécutés faisant partie des droits fondamentaux de l'homme, il engage tous les pays qui ne l'ont pas fait jusqu'ici à devenir parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967 et à tenir compte des résolutions pertinentes de l'ONU. UN وأضاف أن منح مركز اللاجئ لمن يتعرضون للاضطهاد هو حق أساسي من حقوق اﻹنسان، ولذلك فإنه يحث جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ على أن تصبح أطرافا فيهما، وأن تأخذ في الاعتبار قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    47. engage tous les pays à faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement; UN 47 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    37. engage tous les pays à faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 37 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    34. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    31. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement; UN 31 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    La délégation américaine prie instamment tous les pays de collaborer avec les États-Unis pour faire en sorte que la Décennie rende pleinement justice aux populations autochtones du monde. UN وأضافت أن وفدها يحث جميع البلدان على العمل مع الولايات المتحدة لكفالة أن يحقق العقد العدالة التامة للسكان اﻷصليين في أرجاء العالم.
    Dans ses dispositions législatives, le Conseil d'administration a reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présente des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et a engagé tous les pays en mesure de le faire d'augmenter leurs contributions au titre des ressources ordinaires. UN ويسلّم المجلس أيضا، في نصوصه التشريعية، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يعرض الاستدامة المالية طويلة الأجل للبرنامج للمخاطر، لذا، يحث جميع البلدان التي هي في موقع يمكنها من زيادة مساهماتها الأساسية على أن تقوم بذلك.
    47. exhorte tous les pays à faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 47 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    9.11 demande instamment à tous les pays de financer pleinement le budget-plan de travail pour 2006-2007, conformément au principe du partage des obligations. UN 9-11 يحث جميع البلدان على تمويل الميزانية الموحدة وخطة العمل للفترة 2006-2007 بالكامل وفقا لمبدأ تقاسم الأعباء.
    8. engage tous les pays à reconnaître l'importance du rôle que le FNUAP assume, dans le cadre de son mandat, pour le prochain Sommet mondial pour le développement durable et le suivi du Sommet; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. engage tous les pays à reconnaître l'importance du rôle que le FNUAP assume, dans le cadre de son mandat, pour le prochain Sommet mondial pour le développement durable et le suivi du Sommet; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    8. engage tous les pays à reconnaître l'importance du rôle que le FNUAP assume, dans le cadre de son mandat, pour le prochain Sommet mondial pour le développement durable et le suivi du Sommet; UN 8 - يحث جميع البلدان على الإقرار بالدور الهام الذي سيضطلع به الصندوق، في إطار ولايته، في مؤتمر القمة العالمي المقبل للتنمية المستدامة وفي متابعة نتائج ذلك المؤتمر؛
    37. engage tous les pays à faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 37 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    37. engage tous les pays à faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement; UN 37 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    3. engage tous les pays à se fixer des objectifs et à prendre des mesures au niveau national, selon qu'il convient, le but étant de déterminer les populations et les écosystèmes exposés, et de réduire les rejets anthropiques de mercure ayant une incidence sur la santé humaine et l'environnement; UN 3 - يحث جميع البلدان على اعتماد أهداف واتخاذ إجراءات وطنية، حسب الاقتضاء، بهدف تحديد السكان المعرضين والنظم الإيكولوجية المعرضة للزئبق وتقليل إطلاق الزئبق من المصادر البشرية الذي يؤثر على الصحة البشرية والبيئة؛
    34. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    34. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    31. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 31 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    31. demande à tous les pays de faire des efforts concrets pour respecter les obligations découlant du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 31 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    3. prie instamment tous les pays de respecter les instruments internationaux relatifs à l'interdiction du recrutement, de l'instruction, de la rémunération et du déploiement des mercenaires. UN ٣ - يحث جميع البلدان على احترام الصكوك الدولية ذات الصلة التي تحظر تجنيد أو تدريب أو تمويل أو نشر المرتزقة.
    Dans ses dispositions législatives, le Conseil d'administration a reconnu qu'une dépendance excessive vis-à-vis d'un nombre limité de donateurs présente des risques pour la viabilité financière à long terme du PNUD et a engagé tous les pays en mesure de le faire d'augmenter leurs contributions au titre des ressources ordinaires. UN ويسلم المجلس أيضا، في نصوصه التنظيمية، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يعرض للمخاطر الاستدامة المالية الطويلة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولذلك فهو يحث جميع البلدان التي هي في موقع يمكنها من زيادة مساهماتها الأساسية أن تقوم بذلك.
    La délégation chinoise exhorte tous les pays à examiner attentivement les recommandations pertinentes qui figurent dans le rapport et à les appliquer intégralement sur la base de la résolution 60/35 de l'Assemblée générale. UN والوفد الصيني يحث جميع البلدان على إيلاء الاهتمام الكافي للتوصيات ذات الصلة في التقرير وتنفيذها على أساس قرار الجمعية العامة 60/35.
    L'Union européenne demande instamment à tous les pays d'éliminer les inégalités en matière de législation et de signer le Cadre des Nations Unies pour la protection, le traitement et l'accompagnement des orphelins et autres enfants vulnérables vivant dans un monde marqué par le VIH et le sida et d'en appliquer les principes. UN والاتحاد الأوروبي يحث جميع البلدان على التصدي للتفاوت في تطبيق القانون وعلى توقيع وتنفيذ إطار الحماية والرعاية والدعم لليتامى والأطفال الضعفاء الذين يعيشون في عالم أصابه الإيدز والعدوى بفيروسه وهو الإطار الذي ترعاه اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد