cette suggestion devrait être endossée par l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الاقتراح بتأييد الجمعية العامة. |
Il faut espérer que cette proposition trouvera l'accueil qu'elle mérite. | UN | ومن المأمول فيه أن يحظى هذا الاقتراح بما يستحقه من اهتمام. |
Nous avons l'espoir que cette proposition bénéficiera de l'appui de ces pays. | UN | ونتمنى أن يحظى هذا الاقتراح بتأييد الدول المعنية. |
J'espère que ce sera bientôt l'avis de tous, mais ce n'est pas le cas actuellement. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن يحظى هذا الرأي بالموافقة بالاجماع عما قريب ﻷن ذلك ليس هو الواقع اﻵن. |
Ceci étant dit, j'espère que ce calendrier est acceptable. | UN | وعلى ذلك، آمل أن يحظى هذا الجدول الزمني بالقبول. |
À ceux qui coopèrent efficacement avec le plan de paix international, en actes et non pas seulement en paroles, il faut reconnaître le bien-fondé de cette coopération. | UN | أما الذين يتعاونون مع خطة السلم الدولية فعليا، باﻷعمال وليس بالكلام، فينبغي أن يحظى هذا التعاون بالتقدير. |
Il faudrait s'intéresser à cette solution, en particulier dans le cadre du programme relatif aux techniques moins polluantes d'utilisation du charbon. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الخيار بالاهتمام، لا سيما في إطار البرنامج المعني بتكنولوجيات الفحم النظيفة. |
Il faudrait accorder une plus grande attention à cette question. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الموضوع بقدر أكبر من الاهتمام. |
Il faut donner à cette question l'importance qu'elle mérite et l'intégrer dans les objectifs de développement durable et dans le Programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويتعين أن يحظى هذا الموضوع بما يستحقه من اهتمام وأن يدمج في أهداف التنمية المستدامة والخطط الإنمائية لما بعد عام 2015. |
cette réforme doit faire l'unanimité de la communauté internationale et respecter le principe fondamental d'égalité souveraine. | UN | ويجب أن يحظى هذا الإصلاح بإجماع كامل من المجتمع الدولي وأن يتماشى مع المبدأ الأساسي للمساواة في السيادة. |
Le CICR espère que cette conférence recevra toute l'attention qu'elle mérite. | UN | وقال إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تأمل أن يحظى هذا المؤتمر بكل ما يستحقه من اهتمام. |
Nous espérons que cette résolution bénéficiera d'un large appui de la part des États membres. | UN | ونتوقع أن يحظى هذا القرار بتأييد قوي من الدول الأعضاء. |
Mon gouvernement vous saurait gré de réserver à cette requête le bénéfice de l'urgence qu'elle requiert. | UN | وسيكون من دواعي امتنان حكومتي أن يحظى هذا الطلب بما يقتضيه من صفة الاستعجال. |
Nous espérons que cette proposition opportune sera sérieusement examinée à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونأمل أن يحظى هذا الاقتراح الذي جاء في أوانه، بنظرة جادة في دورة الجمعية العامة هذه. |
Elle demande que ce document soit distribué comme document officiel de la Conférence et espère que cette suggestion recevra l'aval des autres délégations. | UN | ويطالب بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للمؤتمر ويأمل في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول الوفود الأخرى. |
Elle demande que ce document soit distribué comme document officiel de la Conférence et espère que cette suggestion recevra l'aval des autres délégations. | UN | ويطالب بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للمؤتمر ويأمل في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول الوفود الأخرى. |
Nous espérons que cette proposition recevra un accueil favorable dans cette enceinte. | UN | ونرجو أن يحظى هذا الاقتراح بالاعتبار الإيجابي في هذه الجمعية. |
Le Président espère que ce texte fera l'objet d'un consensus. | UN | وأعرب الرئيس عن أمله في أن يحظى هذا النص بتوافق الآراء. |
ce principe doit être davantage reconnu qu'il ne l'est actuellement, alors qu'un nombre croissant de femmes entrent sur le marché du travail. | UN | ويجب أن يحظى هذا المبدأ باعتراف أكثر اتساعا مما يحظى به اﻵن، في الوقت الذي يدخل فيه عدد متزايد من النساء سوق العمل. |
L'Arménie espère que ce calendrier sera également acceptable pour les principales parties au conflit, ce qui permettrait d'apporter au problème une solution pacifique. | UN | وتأمل أرمينيا أن يحظى هذا الجدول الزمني أيضا بقبول اﻷطراف الرئيسية في النزاع، مما يتيح الحل السلمي للمشكلة. |
Il est prévu que ce domaine sera prioritaire à l'avenir. | UN | ومن المتوقع أن يحظى هذا المجال بالأولوية مستقبلاً. |