ويكيبيديا

    "يحيط الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général prend
        
    • le Secrétaire général informe
        
    • d'informer le Secrétaire général
        
    le Secrétaire général prend note de la certification par son Représentant spécial en Côte d'Ivoire de la liste électorale élaborée par la Commission électorale indépendante. UN يحيط الأمين العام علما بتصديق ممثله الخاص لكوت ديفوار على قائمة الناخبين النهائية التي وضعتها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 30 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 38 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية.
    Dans la lettre qui figure dans ce document, le Secrétaire général informe le Président que, depuis la publication de ses communications figurant dans le document A/ES-10/38, Haïti a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN وفي الرسالة الواردة في تلك الوثيقة، يحيط الأمين العام علم الرئيس بأنــــه منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة دإط-10/38، سددت هايتي الدفعة اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون الحد الوارد في المادة 19 من الميثاق.
    le Secrétaire général prend note des questions soulevées par l'Équipe spéciale concernant les fournisseurs, et leurs agents et intermédiaires qui refusent dans certains cas de coopérer aux investigations. UN 9 - يحيط الأمين العام علما بالمسائل التي أثارتها فرقة العمل فيما يتعلق بالبائعين ووكلائهم ووسطائهم الذين يرفضون التعاون مع التحقيقات في بعض الحالات.
    le Secrétaire général prend note des résultats des référendums simultanés et séparés organisés aujourd'hui à Chypre, portant sur le plan de règlement finalisé le 31 mars 2004. UN يحيط الأمين العام علما بنتيجة الاستفتاءين المنفصلين والمتزامنين اللذين نظما اليوم في قبرص بشأن خطة التسوية الموضوعة في صيغتها النهائية في 31 آذار/مارس 2004.
    le Secrétaire général prend note de l'option que préfère l'équipe, à savoir mettre en place un mécanisme qui succéderait aux jurys et pérenniserait l'examen par des pairs aux fins du règlement informel des différends. UN 27 - يحيط الأمين العام علما بالخيار المفضل في تقرير الفريق بإنشاء آلية تخلف الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى، تضمن استمرارية الاستعراض من جانب الأقران في حل المظالم بصورة غير رسمية.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation et précise que le recrutement de Volontaires repose sur la demande. UN 12 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية ويرغب في الإفادة بأن تعيين متطوعين في برنامج متطوعي الأمم المتحدة يقوم على أساس الطلب.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 23 - يحيط الأمين العام علما بالتوصية.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 25 - يحيط الأمين العام علما بالتوصية.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation. UN 37 - يحيط الأمين العام بهذه التوصية.
    le Secrétaire général prend note des résultats et approuve, dans l'ensemble, les recommandations formulées dans le rapport, qui permettront de tirer le plus grand parti de l'investissement qui a déjà été fait pour mettre au point le principal système de gestion de l'Organisation. UN 2 - يحيط الأمين العام علما بالنتائج ويوافق بصفة عامة على التوصيات الواردة في التقرير، والتي ستستعمل للاستفادة إلى أقصى حد مما سبق استثماره في تطوير نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمم المتحدة.
    le Secrétaire général prend acte des conclusions du Bureau des services de contrôle interne et souscrit aux recommandations qu'elles contiennent; il prend également bonne note des dispositions qui sont prises en vue de remédier aux lacunes constatées. UN 2 - يحيط الأمين العام علما بالاستنتاجات ويوافق على التوصيات الواردة في التقرير، ويشير إلى أنه يجري اتخاذ التدابير لتصحيح مسار الأمور التي جرى تناولها في الاستعراض.
    le Secrétaire général prend note de cette recommandation et appelle l'attention sur le fait que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, dans le cadre de ses missions de contrôle du Programme, examine et approuve régulièrement des rapports qui contiennent des données sur le ratio en question. UN 7 - يحيط الأمين العام علما بهذه التوصية ويرغب في توجيه الانتباه إلى أن المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان قام، في إطار مسؤوليات الرقابة على برنامج متطوعي الأمم المتحدة التي يضطلع بها، باستعراض وإقرار منتظمين للتقارير المعنية، التي تضم بيانات عن النسبة.
    le Secrétaire général prend note de la recommandation et souligne qu'à la faveur de l'introduction, en janvier 2004, du deuxième plan de financement pluriannuel pour la période 2004-2007 et du nouveau système de planification des ressources, la gestion axée sur les résultats et l'approche de budgétisation ont connu de profonds changements au sein du PNUD dans son ensemble, y compris en ce qui concerne le Programme des VNU. UN 28 - يحيط الأمين العام علما بالتوصية ويرغب في الإفادة بأن مجال وضع خطط العمل والإدارة القائمة على أساس النتائج/النهج الميزانوي يخضع لتحولات في البرنامج الإنمائي ككل، بما فيه برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك في أعقاب إحداث الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني للفترة 2004-2007 في كانون الثاني/يناير 2004 ونظام تخطيط موارد المؤسسات.
    1. le Secrétaire général informe le Conseil des droits de l'homme que le séminaire sur le renforcement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, dont le Conseil a demandé l'organisation dans sa résolution 19/33, se tiendra le 15 février 2013. UN 1- يحيط الأمين العام مجلس حقوق الإنسان علماً بمقتضى هذه المذكرة أن الحلقة الدراسية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، التي طلب المجلس تنظيمها في قراره 19/33، قد تقرر عقدها في 15 شباط/فبراير 2013.
    L'observatrice de la République bolivarienne du Venezuela a remercié le pays hôte et le Comité des efforts engagés pour tenter de résoudre le problème bancaire et s'est associée à la République islamique d'Iran et à la République arabe syrienne pour demander que le Secrétaire général informe l'Assemblée générale de la situation. UN 20 - وتقدمت المراقبة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية بالشكر إلى البلد المضيف وإلى اللجنة لجهودهما في محاولة التوصل لحل للمشاكل المصرفية وأعربت عن تأييدها لطلبي جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية أن يحيط الأمين العام الجمعية العامة علما بشأن هذا الوضع.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Dans sa lettre (A/60/989), le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda a demandé que la juge ougandaise Solomy Balungi Bossa soit autorisée à continuer de siéger dans le procès Butare, dont on s'attend à ce qu'il se poursuive en 2007. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يحيط الأمين العام في رسالته (A/60/989)، الجمعية علما بطلب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الإذن للقاضية الأوغندية سولومي بالونغي بوسا، بأن تواصل النظر في محاكمة بوتاري، التي يُتوقع أن تتواصل خلال عام 2007.
    9. À l'issue de cette première série de débats de fond, le Groupe de travail a décidé d'informer le Secrétaire général des progrès réalisés, étant donné que nombre des questions qu'il examinait, en particulier celles ayant trait au Secrétariat, se rattachaient directement à certaines des questions dont le Secrétaire général traiterait sans doute dans ses plans de réforme. UN ٩ - وقرر الفريق العامل في ختام الجزء اﻷول من مناقشاته الموضوعية أن يحيط اﻷمين العام علما بالتقدم الذي أحرزه حتى ذلك الوقت نظرا ﻷن مسائل عديدة قيد النظر من قبل الفريق العامل، لا سيما تلك المتعلقة باﻷمانة العامة، ذات صلة مباشرة بالمسائل التي قد يتناولها اﻷمين العام في خططه المتعلقة باﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد