la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et note avec satisfaction qu'aucun emploi d'armes à laser aveuglantes n'a été confirmé. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بعدم تأكد أي استخدام لأسلحة الليزر المسببة للعمى. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
Il suggère que la Conférence prenne note de l’information contenue dans la documentation présentée par le Directeur général. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق التي قدمها المدير العام. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole, dont elle accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بدخوله حيز النفاذ. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
la Conférence prend note de la demande de la délégation chinoise tendant à ce que le texte chinois original de la Convention et des Protocoles y annexés soit corrigé. | UN | يحيط المؤتمر علماً بطلب وفد الصين تصحيح النص الصيني اﻷصلي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علما بأحكام هذا البروتوكول. |
En ce qui concerne le respect des dispositions, la Conférence prend note des travaux accomplis et de la décision prise par la Conférence d'examen. | UN | وفيما يتعلق بالامتثال، يحيط المؤتمر علماً بالعمل الذي أجراه المؤتمر الاستعراضي والقرار الذي اتخذه هذا المؤتمر. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
En ce qui concerne le respect des dispositions, la Conférence prend note des travaux faits et de la décision prise à la troisième Conférence d'examen. | UN | وفيما يتعلق بالامتثال لهذه الأحكام، يحيط المؤتمر علماً بالأعمال التي اضطلع بها المؤتمر الاستعراضي والقرار الذي اتخذه. |
10. la Conférence prend acte du fait que la Convention de Londres a été amendée pour interdire strictement l'immersion de déchets radioactifs de toute nature. | UN | ١٠ - يحيط المؤتمر علما بتعديل اتفاقية لندن لﻹلقاء وبالحظر الفعال ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر. |
la Conférence prend note des dispositions de l'article 7. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام المادة ٧. |
la Conférence prend note des dispositions de l'article 10. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام المادة ٠١. |
la Conférence prend note des dispositions de l'article 3. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام المادة 3. |
la Conférence prend note des dispositions de l'article 5. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام المادة 5. |
Il suggère que la Conférence prenne note de la documentation présentée par le Directeur général. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام. |
Il suggère que la Conférence prenne note de la documentation soumise par le Directeur général. | UN | واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالوثائق التي قدمها المدير العام. |
elle prend note à cet égard de la stratégie à moyen terme de l'Agence. | UN | وفي هذا السياق، يحيط المؤتمر علما باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل. |