1. prend note des rapports A/68/5/Add.2, A/68/381 et A/68/350; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير A/68/5/Add.2، A/68/381 و A/68/350؛ |
1. prend note des rapports A/68/5/Add.2, A/68/381 et A/68/350; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير A/68/5/Add.2، A/68/381 و A/68/350؛ |
prend note des rapports suivants : | UN | يحيط علما بالتقارير التالية: |
prend note des rapports suivants : | UN | يحيط علما بالتقارير التالية: |
1. Prend acte des assurances données par les Gouvernements de la République de Bosnie-Herzégovine et de la République de Croatie en ce qui concerne les opérations offensives en Bosnie occidentale et, tout en prenant note des informations faisant état d'une diminution des opérations offensives, souligne la nécessité d'exécuter toutes les obligations énoncées dans la déclaration du Président du Conseil datée du 18 septembre 1995; | UN | ١ - يحيط علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومتا جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا فيما يتعلق باﻷعمال الهجومية في غرب البوسنة، وإذ يحيط علما بالتقارير القائلة بأن اﻷعمال الهجومية قد خفت حدتها، يؤكد الحاجة إلى الامتثال الكامل للمطالب الواردة في بيان رئيسه المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |
1. prend note des rapports ci-après : | UN | " ١ - يحيط علما بالتقارير التالية: |
1. prend note des rapports ci-après : | UN | " ١ - يحيط علما بالتقارير التالية: |
prend note des rapports suivants : | UN | يحيط علما بالتقارير التالية: |
prend note des rapports suivants : | UN | يحيط علما بالتقارير التالية: |
prend note des rapports ci-après : | UN | يحيط علما بالتقارير التالية: |
1. prend note des rapports sur l'audit et le contrôle internes (DP/2004/27, DP/2004/28 et DP/FPA/2004/6) et des observations auxquelles ils ont donné lieu; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية DP/2004/27) و DP/2004/28 و DP/FPA/2004/6). |
1. prend note des rapports sur l'audit et le contrôle internes (DP/2004/27, DP/2004/28 et DP/FPA/2004/6) et des observations auxquelles ils ont donné lieu; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية DP/2004/27) و DP/2004/28 و DP/FPA/2004/6). |
La délégation nigériane prend note des rapports d'étape des groupes de travail de la CNUDCI sur l'arbitrage, le droit de l'insolvabilité, les sûretés, le commerce électronique, le droit des transports et les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | 10 - ومضى يقول إن وفد بلده يحيط علما بالتقارير المرحلية التي قدمتها أفرقة الأونسترال العاملة المختلفة المعنية بالتحكيم، وقانون الإعسار، والمصالح الضمانية، والتجارة الإلكترونية، ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
1. prend note des rapports relatifs aux services d'audit et de contrôle internes (DP/2003/21, DP/2003/22 et DP/FPA/2003/3), et des observations y relatives; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير المتعلقة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2003/21، و DP/2003/22، و (DP/FPA/2003/3، وبالتعليقات عليها؛ |
1. prend note des rapports relatifs aux services d'audit et de contrôle internes (DP/2003/21, DP/2003/22 et DP/FPA/2003/3), et des observations y relatives; | UN | 1 - يحيط علما بالتقارير المتعلقة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2003/21، و DP/2003/22، و (DP/FPA/2003/3، وبالتعليقات عليها؛ |
8. prend note des rapports respectifs et des résumés analytiques présentés par de nombreuses entités des Nations Unies en vue de l'élaboration du rapport annuel du Secrétaire général à la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui ont été publiés sur le site Web de la Commission, en application de la résolution 2007/8 du Conseil économique et social ; | UN | 8 - يحيط علما بالتقارير المقدمة من العديد من كيانات الأمم المتحدة، مشفوعة بموجزاتها التنفيذية، بوصفها مدخلات لإعداد التقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ونشر في موقع اللجنة الشبكي، وفق ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2007/8؛ |
1. Prend acte des assurances données par les Gouvernements de la République de Bosnie-Herzégovine et de la République de Croatie en ce qui concerne les opérations offensives en Bosnie occidentale et, tout en prenant note des informations faisant état d'une diminution des opérations offensives, souligne la nécessité d'exécuter toutes les obligations énoncées dans la déclaration du Président du Conseil datée du 18 septembre 1995; | UN | ١ - يحيط علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومتا جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا فيما يتعلق باﻷعمال الهجومية في غرب البوسنة، وإذ يحيط علما بالتقارير القائلة بأن اﻷعمال الهجومية قد خفت حدتها، يؤكد الحاجة إلى الامتثال الكامل للمطالب الواردة في بيان رئيسه المؤرخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |