Ce qui me dit que quelque chose dans votre dossier vous en a empêché. | Open Subtitles | ذلك يخبرنى ان هناك شيئاً ما فى ملفك يمنعك عن ذلك |
J'aimerai le penser. Mais quelque chose me dit que ce n'est sûrement pas le cas. | Open Subtitles | أود أن أعتقد ذلك و لكن شئ ما يخبرنى أنها ليست كذلك |
Ecoute, Nadir... mon partenaire me dit que submerger la veste dans l'eau ne va pas empêcher la bombe d'exploser. | Open Subtitles | .. اسمع، نادر شريكى يخبرنى أن وضع السترة فى المياه لن يمنع القنبلة من الانفجار |
Quelqu'un veut bien me dire ce qui ne va pas ? | Open Subtitles | ألا يريد أى منكم أن يخبرنى ما هى المشكلة؟ |
Ne voulait rien me dire, seulement qu'il avait fait des choses horribles. | Open Subtitles | ولم يخبرنى اى شئ الا انه ارتكب اشياء بشعه |
et jusqu'à présent il ne me dira pas comment il s'est trouvé là-bas en premier lieu. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم لن يخبرنى كيف حصل على هذا الشئ اللعين فى المقام الأول |
Tout ceci dit me dit bien plus que n'importe quel discours. | Open Subtitles | هذا يخبرنى أكثر بكثير من أى شىء قد تقوله |
Quand on me dit qu'on est heureux, mon cul frémit. | Open Subtitles | عندما يخبرنى احدهم انه سعيد تبدأ مؤخرتى تؤلمنى. |
Mais quand quelqu'un me dit de me préparer à courir, je me prépare à courir. | Open Subtitles | ولكن عندما يخبرنى أحد أن استعد للهرب أتجهز للهرب |
Et bien, la marque sur ma tête me dit qu'il était motivé. | Open Subtitles | حسناً, إن أثر الضربة على رأسى يخبرنى أن لديه دافع |
Quelque chose me dit que le tempo de ta vie a accéléré considérablement dans les dernières heures. | Open Subtitles | حدسى يخبرنى بأن إيقاع حياتك تسارع بشدة فى الساعات الأخيرة |
Quelque chose me dit que toi et mon vieil ami allez bien vous entendre. | Open Subtitles | شئ ما يخبرنى أنك و صديقى القديم ستندمجان مع بعضكما بشكل جيد |
Ce qui me dit que vous bégayiez quand vous étiez enfant. | Open Subtitles | ذلك يخبرنى انك تغلبت على التلعثم وانت صغير |
Ce qui me dit qu'il y a peu, vous aviez une alliance. | Open Subtitles | ذلك يخبرنى انة ليس منذ عهد بعيد كان لديك خاتم زواج |
Mon instinct me dit le contraire, votre Majesté. | Open Subtitles | حدسى يخبرنى انه الوقت المناسب لذلك يا مولاى |
Il m'a dit que mon père était mort, et ne veut pas me dire où il est ! | Open Subtitles | لقد قال أن والدي توفى وهو لا يخبرنى أين هو؟ |
Alors, quelqu'un ici peut me dire ce que c'est ? | Open Subtitles | هل يستطيع أحد أن يخبرنى ما هذا ؟ |
L'un d'entre vous, bande de bouseux, peut me dire ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | هل يستطيع اى منكم ايها الحثالة ان يخبرنى بما يجرى؟ |
Je ne répondrai plus à aucune question tant que personne ne me dira où je suis. | Open Subtitles | - أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى حتى شخص يخبرنى أين أنا. |
Que quelqu'un me dise comment faire marcher ce truc ! | Open Subtitles | شخص مــا يخبرنى كيف أتحكم فى هذا الشئ. |
Mon père me disait que j'étais bête et il avait raison. | Open Subtitles | لقد كان دوما ما يخبرنى والدى بأنى أحمق أتعلم ؟ لقد كان محق |
- Vous ne savez vraiment rien ? - Personne ne m'a rien dit. | Open Subtitles | ـ أمتأكد أنك لا تعلم شيئا مما يحدث ـ لم يخبرنى أحد شيئا |