ويكيبيديا

    "يخبروك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • te dire
        
    • te disent
        
    • vous dit
        
    • vous dire
        
    • te diront
        
    • vous disent
        
    Oui, bien sûr, parce que tout le monde est toujours à ton oreille à te dire quoi penser de moi. Open Subtitles أجل ، بالتأكيد ، لأن الجميع ما لبثوا يهمسون في أذنك يخبروك كيف تفكرين في
    Ils pourraient te dire que c'est toi la semaine prochaine. Open Subtitles وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان حانة التسليم في الأسبوع التالي.
    Pourquoi ne pas t'en occuper en attendant qu'ils te disent que je dois le faire ? Open Subtitles لما لانجعلك ان تفعلها حتى يخبروك بأن علي ان افعلها
    Ou dois-tu attendre qu'ils te disent que c'est sûr ? Open Subtitles أو أنك بإنتظار أن يخبروك أن المنزل آمن
    Ce qu'on ne vous dit pas lorsque vous affrontez les méchants c'est que rien ne reste pareil. Open Subtitles الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً
    Votre boulot est de les écouter, leur faire ressentir qu'ils peuvent tout vous dire. Open Subtitles عملك أن تستمعي, أجعليهم يشعرون أنهم يستطيعو أن يخبروك بأي شيء.
    Tu peux demander à n'importe qui, ils te diront que je suis ta collègue amère et malchanceuse en amour qui a été enceinte à 16 ans. Open Subtitles يمكنك أن تسأل كل من يتصل، بوسعهم أن يخبروك أنني خطيبتك البائسة الفاشلة في الحب التي حملت كما تعلم وفي الـ16 من عمرها
    Les choses qu'ils ne vous disent jamais que vous allez faire à l'académie de détective. Open Subtitles أمور لم يخبروك في أكاديمية التحقيق أنك ستقوم بها مستقبلاً
    Personne ne va te dire en face qu'il déteste ton cigare. Open Subtitles لن يخبروك الحقيقه لن يخبرك احد امام وجهك انه يكره سيجارك
    Mais, couteau ou pas, les autres ne peuvent pas te dire qui être. Open Subtitles خنجر أم لا لا يمكنك أن تدع الآخرون أن يخبروك ما تكون
    Peut-etre qu'ils voulaient te dire la vérité, mais qu'ils ont oubliés. Open Subtitles ، ربما هم أرادوا أن يخبروك الحقيقة . لكنهم مُنعوا
    Qu'est-ce qu'elles te disent de faire ? Open Subtitles وماهو نوع الامور التي يخبروك ان تفعلها ؟ ؟ ؟
    Mais ce qu'ils ne te disent pas c'est où est le derrière sur l'oiseau. Open Subtitles لكن ما لا يخبروك به هو.. أين مؤخرة الطائر!
    Les sorcières ne te disent rien du tout. Open Subtitles السحره لم يخبروك بأي شيء
    Elle le saura, à n'en pas douter, mais notre problème là tout de suite est ce que le fabriquant du traqueur ne vous dit pas. Open Subtitles أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف، لكن مشكلتنا الآن هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات.
    Quand la loi prouve que vous êtes innocent, on vous dit pas où aller pour récupérer votre réputation. Open Subtitles عندما يثبت القانون بأنّك بريئاً، لا يخبروك أيّ مكتب تزوره كي تسترد سمعتك من جديد.
    Que dire à la mêre de quelqu'un quand elle vous dit : " Ce n'est pas ta faute. Open Subtitles مالذي ستقوله لأم أحدهم عندما يخبروك
    Les sages ne pourront pas vous dire si la poule est apparue avant l'œuf ? Open Subtitles ♪الحكماء لم يخبروك ♪ ♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟ ♪
    Les sages ne pourront pas vous dire si la poule est apparue avant l'œuf ? Open Subtitles ♪الحكماء لم يخبروك ♪ ♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟ ♪
    Ils vont vous dire des choses dont ils ne parleraient jamais à leurs femmes. Open Subtitles يريدون أن يخبروك لك أشياء التي لن يخبرو حتى زوجاتهم
    Ils te diront comment on s'y prend. Open Subtitles يمكنهم أن يخبروك كيف تتم هذه الأشياء
    Viens, on va chez Minkowski. Ils te diront peut-être quelque chose. Open Subtitles لذلك سنذهب معاً إلى (مينكاوسكي)، لعلهم يخبروك شيئاً.
    Pourquoi ? Ils ne vous disent jamais pourquoi. Open Subtitles ـ حسنًا، أنهم لا يخبروك السبب أبدًا
    Les gens vous offrent leurs condoléances et vous disent partager votre peine, mais ils ignorent... Open Subtitles يمكن أن تقدم الناس تعازيها . ويمكنهم أن يخبروك أنهم آسفون علي فقيدك -ولكنهم لا يعرفوا ما تشعر به حقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد