Oui, bien sûr, parce que tout le monde est toujours à ton oreille à te dire quoi penser de moi. | Open Subtitles | أجل ، بالتأكيد ، لأن الجميع ما لبثوا يهمسون في أذنك يخبروك كيف تفكرين في |
Ils pourraient te dire que c'est toi la semaine prochaine. | Open Subtitles | وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان حانة التسليم في الأسبوع التالي. |
Pourquoi ne pas t'en occuper en attendant qu'ils te disent que je dois le faire ? | Open Subtitles | لما لانجعلك ان تفعلها حتى يخبروك بأن علي ان افعلها |
Ou dois-tu attendre qu'ils te disent que c'est sûr ? | Open Subtitles | أو أنك بإنتظار أن يخبروك أن المنزل آمن |
Ce qu'on ne vous dit pas lorsque vous affrontez les méchants c'est que rien ne reste pareil. | Open Subtitles | الشيء الذي يخبروك به عن قتال الأشرار هو أنه لا شيء يبقى على حاله أبداً |
Votre boulot est de les écouter, leur faire ressentir qu'ils peuvent tout vous dire. | Open Subtitles | عملك أن تستمعي, أجعليهم يشعرون أنهم يستطيعو أن يخبروك بأي شيء. |
Tu peux demander à n'importe qui, ils te diront que je suis ta collègue amère et malchanceuse en amour qui a été enceinte à 16 ans. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأل كل من يتصل، بوسعهم أن يخبروك أنني خطيبتك البائسة الفاشلة في الحب التي حملت كما تعلم وفي الـ16 من عمرها |
Les choses qu'ils ne vous disent jamais que vous allez faire à l'académie de détective. | Open Subtitles | أمور لم يخبروك في أكاديمية التحقيق أنك ستقوم بها مستقبلاً |
Personne ne va te dire en face qu'il déteste ton cigare. | Open Subtitles | لن يخبروك الحقيقه لن يخبرك احد امام وجهك انه يكره سيجارك |
Mais, couteau ou pas, les autres ne peuvent pas te dire qui être. | Open Subtitles | خنجر أم لا لا يمكنك أن تدع الآخرون أن يخبروك ما تكون |
Peut-etre qu'ils voulaient te dire la vérité, mais qu'ils ont oubliés. | Open Subtitles | ، ربما هم أرادوا أن يخبروك الحقيقة . لكنهم مُنعوا |
Qu'est-ce qu'elles te disent de faire ? | Open Subtitles | وماهو نوع الامور التي يخبروك ان تفعلها ؟ ؟ ؟ |
Mais ce qu'ils ne te disent pas c'est où est le derrière sur l'oiseau. | Open Subtitles | لكن ما لا يخبروك به هو.. أين مؤخرة الطائر! |
Les sorcières ne te disent rien du tout. | Open Subtitles | السحره لم يخبروك بأي شيء |
Elle le saura, à n'en pas douter, mais notre problème là tout de suite est ce que le fabriquant du traqueur ne vous dit pas. | Open Subtitles | أوه، إنها بالتأكيد سوف تعرف، لكن مشكلتنا الآن هي ما لم يخبروك به صانعوا الرقاقات. |
Quand la loi prouve que vous êtes innocent, on vous dit pas où aller pour récupérer votre réputation. | Open Subtitles | عندما يثبت القانون بأنّك بريئاً، لا يخبروك أيّ مكتب تزوره كي تسترد سمعتك من جديد. |
Que dire à la mêre de quelqu'un quand elle vous dit : " Ce n'est pas ta faute. | Open Subtitles | مالذي ستقوله لأم أحدهم عندما يخبروك |
Les sages ne pourront pas vous dire si la poule est apparue avant l'œuf ? | Open Subtitles | ♪الحكماء لم يخبروك ♪ ♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟ ♪ |
Les sages ne pourront pas vous dire si la poule est apparue avant l'œuf ? | Open Subtitles | ♪الحكماء لم يخبروك ♪ ♪أن الدجاج يأتي قبل البيض؟ ♪ |
Ils vont vous dire des choses dont ils ne parleraient jamais à leurs femmes. | Open Subtitles | يريدون أن يخبروك لك أشياء التي لن يخبرو حتى زوجاتهم |
Ils te diront comment on s'y prend. | Open Subtitles | يمكنهم أن يخبروك كيف تتم هذه الأشياء |
Viens, on va chez Minkowski. Ils te diront peut-être quelque chose. | Open Subtitles | لذلك سنذهب معاً إلى (مينكاوسكي)، لعلهم يخبروك شيئاً. |
Pourquoi ? Ils ne vous disent jamais pourquoi. | Open Subtitles | ـ حسنًا، أنهم لا يخبروك السبب أبدًا |
Les gens vous offrent leurs condoléances et vous disent partager votre peine, mais ils ignorent... | Open Subtitles | يمكن أن تقدم الناس تعازيها . ويمكنهم أن يخبروك أنهم آسفون علي فقيدك -ولكنهم لا يعرفوا ما تشعر به حقاً |