ويكيبيديا

    "يخص عقوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • concerne la peine
        
    • sujet de la peine
        
    • concernait la peine de
        
    • 'agissant de la peine
        
    Tout d'abord, en ce qui concerne la peine de mort, le Gouvernement envisage apparemment de l'abolir. UN أولاً، وفيما يخص عقوبة اﻹعدام، يبدو أن الحكومة تعتزم إلغاءها.
    Le Comité donne toutefois acte des améliorations apportées dans d'autres domaines, notamment en ce qui concerne la peine de mort. UN وتثبت اللجنة مع ذلك التحسينات التي أدخلت في بعض مجالات أخرى، لا سيما فيما يخص عقوبة الإعدام.
    iv) Réforme de la législation locale dans certains territoires, afin que les normes appliquées en matière de droits de l'homme soient conformes à celles appliquées au Royaume-Uni en ce qui concerne la peine capitale et les relations homosexuelles entre personnes consentantes. UN `4 ' إصلاح التشريعات المحلية في بعض الأقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق الإنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة الإعدام والممارسات الجنسية بالتراضي بين افراد الجنس الواحد.
    Il comprend leurs inquiétudes légitimes d'experts indépendants et de juristes au sujet de la peine capitale. UN وقال إنه يفهم قلقهم المشروع كخبراء مستقلين وحقوقيين فيما يخص عقوبة اﻹعدام.
    Enfin, au sujet de la peine capitale, il aimerait savoir si, comme il ressort apparemment du rapport initial de la Lituanie, les personnes condamnées bénéficient d'un sursis à exécution tant que les autorités lituaniennes débattent de la question d'une éventuelle adhésion au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وأخيراً، وفيما يخص عقوبة اﻹعدام، فإنه يود أن يعرف، كما يتضح حسب الظاهر من التقرير اﻷولي لليتوانيا، ما إذا كان اﻷشخاص المحكوم عليهم بها يستفيدون من وقف تنفيذ الحكم طيلة مناقشة السلطات الليتوانية لمسألة إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    20. En ce qui concernait la peine de mort, la Barbade a indiqué qu'il ne semblait pas y avoir de consensus national ni de soutien unanime pour l'abolition de la peine capitale. UN 20- وفيما يخص عقوبة الإعدام، لاحظت الحكومة أنه لا يوجد على ما يبدو توافق وطني أو تأييد من الحزبين لإلغاء عقوبة الإعدام.
    S'agissant de la peine de mort, le Kazakhstan s'était résolument orienté vers l'abolition graduelle. UN وفيما يخص عقوبة الإعدام، قال إن كازاخستان تتجه بخطى ثابتة نحو الإلغاء التدريجي لهذه العقوبة.
    iv) Réforme de la législation locale dans certains territoires afin qu’elle réponde aux mêmes normes en matière de droits de l’homme que celles en vigueur au Royaume-Uni en ce qui concerne la peine capitale, les châtiments corporels et les relations homosexuelles entre personnes consentantes. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام، والعقاب الجسدي الذي تحكم به اﻷجهزة القضائية، والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    iv) Réforme de la législation locale dans certains Territoires, afin que les normes appliquées en matière de droits de l’homme soient conformes à celles appliquées au Royaume-Uni en ce qui concerne la peine capitale et les relations homosexuelles entre personnes consentantes. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    iv) Réforme de la législation de certains territoires afin que les normes appliquées en matière de droits de l’homme soient les mêmes qu’au Royaume-Uni en ce qui concerne la peine capitale et les relations homosexuelles entre personnes consentantes. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    38. En ce qui concerne la peine de mort, il semble que l'Azerbaïdjan applique le même régime que celui de l'ex-URSS. UN ٨٣- وفيما يخص عقوبة اﻹعدام قال السيد مافروماتيس إن أذربيجان تطبق فيما يبدو نظام الاتحاد السوفياتي السابق.
    iv) Réforme des lois locales dans certains territoires pour les rendre conformes aux normes en vigueur au Royaume-Uni en matière de droits de l’homme, notamment en ce qui concerne la peine capitale, les châtiments corporels et les relations homosexuelles consensuelles. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام، والعقوبة الجسدية التي تقضي بها اﻷجهزة القضائية، والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    iv) Réforme dans certains Territoires de la législation locale, afin qu’elle réponde aux mêmes normes relatives aux droits de l’homme que celles en vigueur au Royaume-Uni en ce qui concerne la peine capitale, le droit de punition corporelle et les rapports homosexuels consensuels. UN ' ٤` إصلاح التشريعات المحلية في بعض اﻷقاليم لتتماشى مع المعايير الخاصة بحقوق اﻹنسان المطبقة في المملكة المتحدة فيما يخص عقوبة اﻹعدام، والعقاب الجسدي الذي تحكم به اﻷجهزة القضائية، والممارسات الجنسية بالتراضي بين أفراد الجنس الواحد.
    6. En ce qui concerne la peine capitale, la délégation guatémaltèque a indiqué que le Président de la République pouvait commuer la peine d'un condamné et a cité l'exemple de Pedro Rax Cucul. UN 6- وفيما يخص عقوبة الإعدام، ذكر وفد غواتيمالا أنه يجوز لرئيس الجمهورية أن يبدل هذه العقوبة، وذكر مثالاً على ذلك قضية بدرو راكس كوكول.
    52. En ce qui concerne la peine capitale, M. Klein s'associe aux préoccupations exprimées par M. El Shafei, et demande si l'imposition elle—même de la peine est désormais suspendue ou si un simple sursis à exécution a été accordé aux personnes condamnées, qui seraient toujours maintenues dans les quartiers des condamnés à mort des prisons lituaniennes. UN ٢٥- وفيما يخص عقوبة اﻹعدام، قال السيد كلاين إنه يشاطر السيد الشافعي الشواغل التي أعرب عنها، وسأل عما إذا كان قد تم وقف توقيع عقوبة اﻹعدام نفسه أم أنه مُنح فحسب مجرد وقف التنفيذ بالنسبة لﻷشخاص المحكوم عليهم بها والذين يقال إنهم ما زالوا مودعين في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام في السجون الليتوانية.
    41. Au sujet de la peine de mort, Mme Chanet déclare comprendre que les autorités gabonaises aient préféré laisser tomber en désuétude la peine capitale sans créer un véritable débat qui risquerait d'être contre-productif. UN ١٤- وفيما يخص عقوبة اﻹعدام قالت السيد شانيه إنها فهمت أن سلطات غابون فضلت إهمال تطبيق عقوبة اﻹعدام بدون إقامة حوار حقيقي قد يكون محبطاً للنتائج المنشودة.
    Le requérant a affirmé qu'étant donné que c'était au jury qu'il appartenait de se prononcer au sujet de la peine de mort, même en l'absence d'approbation expresse du procureur ou du juge, les assurances en question ne servaient à rien. UN [إل. جي.آر.] في هذه القضية. " وادعى المشتكي أنه ما دامت هيئة المحلفين هي صاحبة القرار فيما يخص عقوبة الإعدام، حتى دون تأييد صريح من النيابة أو القاضي، فإن الضمانات المقدمة لا أهمية لها.
    Le requérant a affirmé qu'étant donné que c'était au jury qu'il appartenait de se prononcer au sujet de la peine de mort, même en l'absence d'approbation expresse du procureur ou du juge, les assurances en question ne servaient à rien. UN جي.آر.] في هذه القضية " . وادعى المشتكي أنه ما دامت هيئة المحلفين هي صاحبة القرار فيما يخص عقوبة الإعدام، حتى دون تأييد صريح من النيابة أو القاضي، فإن الضمانات المقدمة لا أهمية لها.
    92. En ce qui concernait la peine de mort, la délégation de la Barbade a rappelé que le Gouvernement examinait la question de l'abolition de la peine de mort obligatoire. UN 92- وفيما يخص عقوبة الإعدام، ذُكّر بأن الحكومة كانت تعمل على إلغاء أحكام الإعدام الإلزامية.
    S'agissant de la peine de mort, il relève que les irrégularités de procédure sont fréquentes, que la durée de la détention dans le quartier des condamnés à mort est inadmissible (20 ans en moyenne) et que les condamnés à mort pour adultère ou sodomie sont exécutés par lapidation dans 12 États du pays. UN وفيما يخص عقوبة الإعدام، فإن المخالفات الإجرائية منتشرة؛ وقد تطول مدة الانتظار في عنبر الموت عشرين سنة وهو معدل غير مقبول؛ ويُفرَض القتل رجماً في حالات الزنا أو اللواط في 12 ولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد