ويكيبيديا

    "يدرج الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire
        
    :: Évaluation de la question dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, dans le cadre de l'examen triennal des activités opérationnelles UN :: يدرج الأمين العام تقييما لهذه المسائل في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    i) le Secrétaire général d'informer la Commission de la mise en œuvre des textes issus du Sommet dans les rapports annuels qu'il lui présente; UN `1` أن يدرج الأمين العام في تقريره السنوي إلى اللجنة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    Dans son prochain rapport sur les activités d'achat, le Secrétaire général devrait présenter un bilan de l'augmentation des seuils financiers fixés pour la délégation de pouvoirs en matière d'achats. UN كما يجب أن يدرج الأمين العام في تقريره التالي عن أنشطة الشراء معلومات كافية عن الخبرة المكتسبة في تطبيق الحدود القصوى المالية المتزايدة لسلطة الشراء محل التفويض.
    Il recommande que le Secrétaire général fasse figurer des renseignements sur l'exécution des projets financés sur le Compte pour le développement dans ses projets de budget-programme, ce qui évitera la présentation d'un rapport distinct. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج الأمين العام في الميزانيات البرنامجية التي يقترحها معلومات بشأن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية بحيث تنتفي الحاجة إلى تقديم تقرير منفصل.
    29. Réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général mentionne dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information l'importance de l'utilisation des six langues officielles dans ses activités; UN 29 - تؤكد من جديد أهمية أن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل ما يشير إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    :: Évaluation de la question dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa UN يدرج الأمين العام تقييما لهذه المسائل في تقريره الموجه إلى الجمعية العامة في دورتها 62 عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات؛
    De l'avis du Comité, il conviendrait qu'à l'avenir, le Secrétaire général inclue dans ses projets de budget tant les postes que les emplois temporaires sous les prévisions de dépenses au titre des ressources humaines figurant dans le tableau récapitulatif. UN وفي رأي اللجنة، ينبغي أن يدرج الأمين العام كلا من الوظائف الثابتة والمؤقتة في إطار الاحتياجات من الموارد البشرية في الجدول الموجز في مقترحات الميزانية التي سيقدمها في المستقبل.
    Le paragraphe 17 de la résolution dispose clairement qu'il serait utile que le Secrétaire général fasse figurer dans son prochain rapport des informations complètes sur de tels incidents. UN وختم كلامه قائلا إن الفقرة 17 من القرار ورد فيها بصريح العبارة أنه سيكون من المفيد أن يدرج الأمين العام في تقريره المقبل معلومات كاملة عن هذا الصنف من الحوادث.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse figurer dans les futurs projets de budget des informations détaillées sur les effectifs existants et proposés, ainsi qu'une description des fonctions attachées aux postes existants, afin de permettre aux lecteurs de se prononcer en pleine connaissance de cause sur la nécessité de moyens supplémentaires. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن مستويات ملاك الموظفين الحالية والمقترحة، وكذلك وصفا لمهام الوظائف الحالية، وذلك لتمكين القارئ من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن الحاجة إلى قدرة إضافية.
    Au tableau 4 du même rapport, le Secrétaire général présente les prévisions révisées sur la seule base des dépenses constatées au titre des postes par rapport au crédit initial, l'actualisation des coûts liés aux postes en fonction des projections révisées étant reportée. UN 11 - وفي الجدول 4 من التقرير نفسه، يدرج الأمين العام معلومات عن التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي، مع إرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى حين استكمال المعدلات المتوقعة.
    29. Réaffirme qu'il importe que le Secrétaire général mentionne dans les futurs projets de budget-programme concernant le Département de l'information l'importance de l'utilisation des six langues officielles dans ses activités ; UN 29 - تؤكد من جديد أهمية أن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل ما يشير إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    Dans le projet de budget de l'exercice 2013/14, le Secrétaire général prévoit des ressources pour un système aérien sans pilote dans le cadre d'un projet pilote de surveillance aérienne, laquelle ne peut actuellement être effectuée au moyen d'appareils pilotés, en particulier dans les zones de forêt dense qui bordent la frontière avec le Libéria. UN 58 - يدرج الأمين العام اعتمادا لتوفير منظومة طائرة جوية ذاتية التشغيل في مقترح ميزانية الفترة 2012/2013 بوصفها مشروعا تجريبيا لإجراء عمليات المراقبة الجوية التي لا يمكن القيام بها في الوقت الراهن باستخدام الطائرات المزودة بطيار، لا سيما في مناطق الغابات الكثيفة الواقعة على طول الحدود مع ليبريا.
    4. le Secrétaire général fait figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés que l'Assemblée générale aurait approuvés après l'adoption du plan-programme biennal. UN 4 - يدرج الأمين العام في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Dans le tableau du paragraphe 24 du rapport de présentation du budget, le Secrétaire général énumère un certain nombre de mesures d'efficacité, permettant de réaliser au total une économie de 1 875 000 dollars, qui ont été prises en compte dans les prévisions de dépenses pour l'exercice 2013/14. UN 43 - يدرج الأمين العام في الجدول الوارد في الفقرة 24 من تقرير الميزانية عددا من مبادرات زيادة الكفاءة بقيمة إجمالية قدرها 000 875 1 دولار، وقد أُخذت تلك المبادرات في الحسبان لدى إعداد تقديرات التكاليف للفترة 2013-2014.
    Depuis 2006/7, le Secrétaire général donne dans ses projets de budget des précisions sur les gains d'efficience. UN 34 - منذ الفترة 2006/2007، يدرج الأمين العام في الميزانيات المقترحة التي يقدمها تفاصيل عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة().
    Pour le cas où il y aurait des différences, l'Assemblée générale, dans sa résolution 58/269, a prié le Secrétaire général de faire figurer dans l'introduction des fascicules du budget des renseignements sur les mandats nouveaux ou modifiés qu'elle aurait approuvés après l'adoption du plan-programme biennal. UN وفيما يختص بحالة وجود اختلاف، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 58/269، أن يدرج الأمين العام في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة أو المنقحة المجازة من الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    Au tableau 4 du même rapport, le Secrétaire général présente les prévisions révisées sur la base des dépenses constatées au titre des postes par rapport au crédit initial, l'actualisation des coûts liés aux postes en fonction des projections révisées étant reportée. UN 14 - وفي الجدول 4 من التقرير نفسه، يدرج الأمين العام معلومات عن التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي، مع إرجاء إعادة تقدير التكاليف المتصلة بالوظائف إلى حين استكمال المعدلات المتوقعة.
    c) Résolution 60/234, dans laquelle l'Assemblée souligne de nouveau que le Secrétaire général doit indiquer dans les rapports à venir des renseignements sur la fixation des délais de mise en œuvre des recommandations, la désignation des fonctionnaires qui en sont responsables et l'établissement des priorités (voir par. 11). UN (ج) القرار 60/234 الذي أكدت فيه الجمعية مجددا في الفقرة 11 ضرورة أن يدرج الأمين العام في التقارير المقبلة معلومات عن تحديد الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات المجلس، وتحديد المسؤولين عن تنفيذها، وأولويات هذا التنفيذ.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse figurer dans les futurs projets de budget des informations détaillées sur les effectifs existants et proposés, ainsi qu'une description des fonctions attachées aux postes existants, afin de permettre aux lecteurs de se prononcer en pleine connaissance de cause sur la nécessité de moyens supplémentaires (par. 28). UN توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج الأمين العام في مقترحات الميزانية المقبلة معلومات تفصيلية عن مستويات ملاك الموظفين الحالية والمقترحة، وكذلك وصفا لمهام الوظائف الحالية، ولتمكين قارئ الميزانية من اتخاذ قرارات مستنيرة بالكامل بشأن الحاجة إلى قدرات إضافية (الفقرة 28).
    À ce propos, il attend avec intérêt que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale continue d'être renforcée au siège comme sur le terrain et que le Secrétaire général lui donne dans le rapport complémentaire précité les précisions qu'il lui a demandées sur les mesures prises pour susciter une intervention plus rapide, prévisible et responsable dans les secteurs clefs de la consolidation de la paix. > > UN وفي هذا الصدد، يتطلع المجلس إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي على صعيدي المقر والميدان على حد سواء، وإلى أن يدرج الأمين العام في تقرير المتابعة نفسه تفاصيل ما اتُخذ من خطوات من أجل الاستجابة بطريقة أكثر سرعة واستشرافا ومسؤولية لاحتياجات القطاعات الرئيسية لبناء السلام على النحو المطلوب. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد