127. À la même séance, la Commission a convenu d'inclure dans le rapport l'état des incidences du projet sur le budget-programme, dont le texte était le suivant : | UN | ١٢٧ - وفي الجلسة نفسها، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يدرج في التقرير البيان المتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. وهذا هو نص البيان: |
Pour remédier à ce problème, il a été proposé d'inclure dans le rapport une description plus détaillée des diverses mesures prises pour obtenir de l'État partie les informations demandées. | UN | ولمعالجة أوجه القصور هذه، اقترح أن يدرج في التقرير وصفاً أكثر تفصيلاً لمختلف الخطوات المتخذة للحصول على المعلومات المطلوبة من الدولة الطرف. |
Il est également utile d'inclure dans le rapport des informations sur les États parties pour lesquelles le délai de soumission des informations n'a pas expiré, car le rapport concerne le suivi en cours des demandes du Comité. | UN | ومن المفيد أيضاً أن يدرج في التقرير معلومات بشأن الدول الأطراف التي لم ينقضِ بعد الموعد النهائي لتقديم المعلومات، لأن التقرير يتعلق بعملية متابعة جارية للطلبات التي قدمتها اللجنة. |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 7 de sa résolution 51/214 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٤ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Le Comité présente à l'Administration un rapport annuel inclus dans le rapport dans le rapport annuel sur l'audit interne et les enquêtes, qui serait un document officiel du Conseil d'administration. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات إلى مدير البرنامج تقريرها السنوي الذي يدرج في التقرير السنوي المتعلق بمراجعة الحسابات وأعمال البحث الداخلية الذي يقدم إلى المجلس التنفيذي. |
A sa 881ème séance (séance de clôture), le 18 octobre 1996, le Conseil du commerce et du développement a décidé d'incorporer dans le rapport sur sa quarante-troisième session les observations présentées par le Président de la réunion de haut niveau sur le point 2 de l'ordre du jour à la clôture des travaux de celle-ci, le 10 octobre 1996. | UN | قرر مجلس التجارة والتنمية، في جلسته ١٨٨ )الختامية( المعقودة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أن يدرج في التقرير عن دورته الثالثة واﻷربعين الملاحظات التي أدلى بها رئيس الجزء الرفيع المستوى على البند ٢ من جدول اﻷعمال في ختام أعمال الجزء الرفيع المستوى في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
7. Prie le Secrétaire général d'inclure dorénavant dans le rapport sur la composition du Secrétariat, à titre d'information, des statistiques sur la composition des effectifs des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, du personnel recruté sur le plan national et des agents engagés au titre des projets, notamment en ce qui concerne leur nationalité, leur sexe et leur classe. | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المقبل إحصاءات الأمانة العامة المتعلقة بتكوين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، والموظفين الوطنيين وموظفي المشاريع، بما في ذلك، في جملة أمور، الجنسية ونوع الجنس والرتبة؛ |
10. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il doit présenter le 30 septembre 1997 au plus tard des recommandations sur les modalités d'une assistance internationale ultérieure pour la consolidation de la paix en Haïti; | UN | ٠١ - يطلــب كذلــك إلــى اﻷمين العـــام أن يدرج في التقرير الذي يقدمه في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توصيات بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في هايتي؛ |
10. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il doit présenter le 30 septembre 1997 au plus tard des recommandations sur les modalités d'une assistance internationale ultérieure pour la consolidation de la paix en Haïti; | UN | ٠١ - يطلــب كذلــك إلــى اﻷمين العـــام أن يدرج في التقرير الذي يقدمه في موعد لا يتجاوز ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توصيات بشأن طرائق تقديم المساعدة الدولية اللاحقة لبناء السلم في هايتي؛ |
Il conviendrait également de prier le Secrétaire général d'inclure dans le rapport sur la Décennie qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session un exposé des mesures concrètes adoptées pour faire en sorte que le secrétariat de la Décennie puisse compter sur les ressources nécessaires pour mener celles-ci à bien jusqu'en 1999. | UN | ومن المناسب أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه عن العقد إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تدابير محددة لضمان توفير القدرات اللازمة ﻷمانة العقد حرصا على اختتام العقد بنجاح في عام ١٩٩٩. |
3. Demande au Bureau de l'évaluation du FNUAP d'inclure dans le rapport annuel sur l'évaluation des informations sur la mise en œuvre de la politique d'évaluation et le plan d'évaluation biennal budgétisé pour la période 2014-2015; | UN | ٣ - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج في التقرير السنوي عن التقييم معلومات بشأن تنفيذ سياسة التقييم وخطة التقييم المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
3. Demande au Bureau de l'évaluation du FNUAP d'inclure dans le rapport annuel sur l'évaluation des informations sur la mise en œuvre de la politique d'évaluation et le plan d'évaluation biennal budgétisé pour la période 2014-2015; | UN | 3 - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج في التقرير السنوي عن التقييم معلومات بشأن تنفيذ سياسة التقييم وخطة التقييم المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
3. Demande au Bureau de l'évaluation du FNUAP d'inclure dans le rapport annuel sur l'évaluation des informations sur la mise en œuvre de la politique d'évaluation et le plan d'évaluation biennal budgétisé pour la période 2014-2015; | UN | ٣ - يطلب إلى مكتب التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدرج في التقرير السنوي عن التقييم معلومات بشأن تنفيذ سياسة التقييم وخطة التقييم المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
33. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans le rapport visé au paragraphe 32 ci-dessus des renseignements sur l'état des ratifications de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles y afférents et des adhésions à ces instruments. | UN | 33 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، أن يدرج في التقرير المشار إليه في الفقرة 32 أعلاه معلومات عن حالة التصديقات والانضمامات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها. |
Je pense que l'idée de refléter le résultat final - à savoir, inclure, dans le rapport, l'entière citation du paquet agréé ad referendum le 20 juillet - traduirait en fait beaucoup mieux l'ensemble de l'accord, dans son ensemble, auquel nous sommes parvenus, au lieu de chercher maintenant à se rappeler quel accord a été passé quel jour. | UN | واعتقد أن فكرة إبراز النتائج النهائية - وخاصة، أن يدرج في التقرير الاقتباس الكامل للحزمة المتفق عليها بشرط الاستشارة في 20 تموز/يوليه - ستبرز في الواقع بشكل أفضل الفهم الكامل الذي توصلنا إليه، بدلا من أن نحاول الآن أن نحدد كل اتفاق بمفرده واليوم الذي تم فيه التوصل إلى الاتفاق. |
Rappelant sa résolution 54/154 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il devait lui présenter à sa cinquante-cinquième session des propositions concrètes sur les moyens d'obtenir les ressources financières et humaines nécessaires à l'exécution du Programme d'action, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية ضمان توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل، |
Rappelant sa résolution 54/154 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général d'inclure dans le rapport qu'il devait lui présenter à sa cinquante-cinquième session des propositions concrètes sur les moyens d'obtenir les ressources financières et humaines nécessaires à l'exécution du Programme d'action, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 54/154 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين مقترحات عملية بشأن كيفية ضمان توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل، |
4. Prie également le Secrétaire général d'inclure dans son rapport sur l'exécution du budget de 1997 les informations qu'elle a demandées au paragraphe 13 de sa résolution 51/215 B du 13 juin 1997; | UN | ٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير عن أداء الميزانية لعام ١٩٩٧ المعلومات المطلوبة في الفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٥ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Le Conseil a aussi prié le Groupe d'experts d'inclure dans son rapport d'étape une évaluation de l'importance que revêt pour les groupes armés l'exploitation des ressources naturelles, par rapport à d'autres sources de revenus. | UN | وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى. |
Par ailleurs, il souhaiterait que les représentants de l'UNITAR et du HCR expliquent pourquoi un calendrier d'application des mesures correctives à prendre n'a pas été inclus dans le rapport, bien que l'Assemblée générale l'ait demandé dans ses résolutions 46/183 et 47/211. | UN | والبحث ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لماذا لم يدرج في التقرير جدول زمني لتطبيق التدابير التصحيحيــة الواجب اتخاذهــا، على الرغــم من أن الجمعية العامة قد طلبت ذلك في قراريها ٤٦/١٨٣ و ٤٧/٢١١. |
1. À sa 881e séance (séance de clôture), le 18 octobre 1996, le Conseil du commerce et du développement a décidé d'incorporer dans le rapport sur sa quarante-troisième session les observations présentées par le Président de la réunion de haut niveau sur le point 2 de l'ordre du jour à la clôture des travaux de celle-ci, le 10 octobre 1996. | UN | ١ - قرر مجلس التجارة والتنمية، في جلسته ١٨٨ )الختامية( المعقودة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أن يدرج في التقرير عن دورته الثالثة واﻷربعين الملاحظات التي أدلى بها رئيس الجزء الرفيع المستوى على البند ٢ من جدول اﻷعمال في ختام أعمال الجزء الرفيع المستوى في ٠١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
7. Prie le Secrétaire général d'inclure dorénavant dans le rapport sur la composition du Secrétariat, à titre d'information, des statistiques sur la composition des effectifs des agents de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, du personnel recruté sur le plan national et des agents engagés au titre des projets, notamment en ce qui concerne leur nationalité, leur sexe et leur classe ; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المقبل عن تكوين الأمانة العامة، على سبيل المعلومات، إحصاءات بشأن تكوين موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، والموظفين الوطنيين، وموظفي المشاريع، بما في ذلك جملة أمور منها الجنسية ونوع الجنس والرتبة؛ |