ويكيبيديا

    "يدعو المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence invite
        
    • la Conférence demande
        
    • la Conférence appelle
        
    • elle demande
        
    • la Conférence engage
        
    • invite la Conférence
        
    • la Conférence exhorte
        
    • préconise
        
    • elle invite
        
    • elle appelle
        
    • Conference calls for
        
    • la Conférence lui demande
        
    Quand les préoccupations particulières d'un Etat non membre de la Conférence sont en discussion dans l'un de ses organes ou organes subsidiaires, la Conférence invite cet Etat dès qu'elle a pris connaissance d'une demande à cet effet. UN وعندما تكون الاهتمامات الخاصة لدولة ما غير عضو في المؤتمر قيد المناقشة في أي من أجهزته أو هيئاته الفرعية يدعو المؤتمر تلك الدولة فور إحاطته علماً بطلب يفيد هذا.
    28. la Conférence invite le Conseil de sécurité: UN 28- يدعو المؤتمر مجلس الأمن إلى القيام بما يلي:
    Sans préjudice des principes qui régissent déjà la coopération internationale en matière d'exploitation d'énergie nucléaire à des fins pacifiques, en particulier de l'article IV du Traité, la Conférence demande aux États de se concerter en vue de garantir une bonne coordination de leurs réglementations régissant les ventes et les exportations. UN ودون المساس بالمبادئ التوجيهية القائمة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما المادة الرابعة من المعاهدة، يدعو المؤتمر في هذا الصدد إلى إجراء مشاورات فيما بين الدول لضمان أن تنسق بصورة مناسبة ما تأخذ به من ضوابط التوريد والتصدير.
    la Conférence appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN كما يدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    elle demande à cet égard aux États Membres de coopérer avec l'Agence. UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر الدول الأعضاء إلى التعاون مع الوكالة.
    2. la Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN 2 - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    10. invite la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à prendre des mesures pour mettre œuvre une approche intégrée; UN 10 - يدعو المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل؛
    29. la Conférence invite le Conseil de sécurité: UN 29- يدعو المؤتمر مجلس الأمن إلى القيام بما يلي:
    34. la Conférence invite les Etats non membres de la Conférence, à leur demande, à exprimer leurs vues au sein de la Conférence lorsque les questions qui intéressent particulièrement ces Etats y sont examinées. UN ٤٣- يدعو المؤتمر الدول غير اﻷعضاء فيه، بناء على طلبها، للتعبير عن آرائها في المؤتمر حين تكون اهتمامات خاصة بتلك الدول موضع المناقشة.
    la Conférence invite également les pays, dans l'attente de la création de la zone, à ne pas mettre au point, produire, essayer ou acquérir de quelque manière que ce soit des armes nucléaires ou permettre le stationnement sur leur territoire ou sur des territoires placés sous leur contrôle des armes ou des dispositifs nucléaires. UN كما يدعو المؤتمر تلك البلدان، إلى عدم استحداث وإنتاج وتجريب الأسلحة أو الأجهزة النووية أو الحصول عليها بأي وسيلة أخرى عدم السماح بوضعها في أراضيها أو الأراضي التي تخضع لسيطرتها، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    la Conférence invite les États Parties au Traité dotés d'armes nucléaires à réaffirmer l'engagement qu'ils ont pris de ne pas transférer à quelque bénéficiaire que ce soit, directement ou indirectement, d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires ni le contrôle de ces armes ou dispositifs explosifs. UN 1 - يدعو المؤتمر الدول الأطراف في المعاهدة الحائزة للأسلحة النووية إلى إعادة تأكيد التزامها بألا تحول إلى أية جهة متلقية أيا كانت الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو الرقابة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    À cet égard, la Conférence demande que se poursuivent toutes les négociations sur la maîtrise des armes nucléaires et le désarmement et qu'y participent dès que possible tous les États dotés d'armes nucléaires.] UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر إلى مواصلة المفاوضات بشأن ضبط اﻷسلحة النووية ونزعها بجميع أنواعها على أن تشارك في ذلك في أقرب فرصة ممكنة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.[
    À cet égard, la Conférence demande que se poursuivent toutes les négociations sur la maîtrise des armes nucléaires et le désarmement et qu'y participent dès que possible tous les États dotés d'armes nucléaires.] UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر إلى مواصلة المفاوضات بشأن ضبط اﻷسلحة النووية ونزعها بجميع أنواعها على أن تشارك في ذلك في أقرب فرصة ممكنة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.[
    la Conférence appelle une fois encore tous les États à soutenir et à faire aboutir au plus tôt les négociations multilatérales que la Conférence du désarmement consacre à l'élaboration d'un traité d'interdiction complète. UN كما يدعو المؤتمر جميع الدول مرة أخرى إلى مساندة المفاوضات المتعددة اﻷطراف الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية وإلى الانتهاء من تلك المفاوضات دون تأخير.
    Pour promouvoir la coopération et garantir l’efficacité des mesures visant à aborder ces problèmes, la Conférence appelle pour : UN ١٤ - بغية تعزيز التعاون وكفالة فاعلية التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشاكل، يدعو المؤتمر إلى:
    elle demande à cet égard aux États Membres de coopérer avec l'Agence. UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر الدول الأعضاء إلى التعاون مع الوكالة.
    elle demande à cet égard aux États Membres de coopérer avec l'Agence. UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر الدول الأعضاء إلى التعاون مع الوكالة.
    2. la Conférence engage donc les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer, prenant ainsi l'engagement international juridiquement contraignant de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni de dispositifs explosifs nucléaires et d'accepter de soumettre toutes leurs activités nucléaires aux garanties de l'AIEA. UN 2 - وعليه، يدعو المؤتمر الدول المتبقية التي ليست أعضاء في المعاهدة إلى الانضمام لها، ومن ثم القبول بتعهد دولي ملزم قانونيا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة إلى جميع أنشطتها النووية.
    10. invite la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à prendre des mesures pour mettre œuvre une approche intégrée; UN 10 - يدعو المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل؛
    la Conférence exhorte les États parties à se conformer à toutes les dispositions du Traité et à : UN 49 - يدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى العمل وفقا لجميع أحكام المعاهدة، وإلى القيام بما يلي:
    Elle préconise par conséquent de doter la Conférence du désarmement d'un organe subsidiaire ayant pour mission d'ouvrir des négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires et à d'autres engins explosifs nucléaires. UN وإقرارا بهذه الحقيقة، يدعو المؤتمر إلى إقامة هيئة فرعية داخل مؤتمر نزع السلاح من أجل بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    À ce propos, elle invite aussi tous les autres États non parties au Traité à accéder à ce dernier et à soumettre toutes les installations nucléaires qu'ils pourraient avoir aux garanties intégrales de l'AIEA. UN وفي هذا الصدد يدعو المؤتمر أيضا سائر الدول غير اﻷطراف في المعاهدة الى الانضمام اليها والى اخضاع أي مرافق نووية قد تمتلكها للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    elle appelle également tous les États qui ne sont pas parties au Traité à soumettre toutes les activités nucléaires, en cours et futures, aux garanties de l'AIEA. UN كما يدعو المؤتمر كل الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى إخضاع كل أنشطتها النووية الحالية منها والمقبلة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the meantime, the Conference calls for wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States under the relevant voluntary offer safeguards agreements in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources > > . UN وفي الوقت نفسه، يدعو المؤتمر إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع على المرافق النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب الاتفاق ذات الصلة للضمانات ذات العرض الطوعي بأكثر الطرق الاقتصادية والعملية، مع مراعاة توافر موارد الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    D'autre part, notant que la Chine a demandé que soit élaborée une convention contraignante interdisant la fabrication d'armes nucléaires, la Conférence lui demande de prendre des mesures analogues en réduisant son arsenal nucléaire.] UN وفي الوقت نفسه، يدعو المؤتمر الصين ـ وهو ينوه بندائها إلى عقد اتفاقية ملزمة تحظر انتاج اﻷسلحة النووية ـ إلى اتخاذ خطوات مماثلة بتخفيض ترسانتها النووية.[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد