ويكيبيديا

    "يدفعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me rend
        
    • poussait
        
    • me pousse
        
    • m'amène
        
    • poussé
        
    • me fait
        
    • me donne envie
        
    • rendait
        
    • me pousser
        
    • des raisons
        
    • me conduit
        
    ça me rend fou. Open Subtitles فيلم كنت لا النهاية ستعمل؟ هذا يدفعني للجنون.
    Non, heureusement pour toi, un nouvel homme dans ma vie me rend folle. Open Subtitles لا , لحسن حظك هناك رَجٌل جديد في حياتي يدفعني للجنون
    Je sais, ça n'a pas de sens, mais ça me rend dingue. Open Subtitles أعرف أن هذا غير منطقي لكنه يدفعني للجنون
    Mon amour filial est satisfait, et c'est lui qui me poussait le plus à la vengeance. Open Subtitles إنني غفور بطبيعتـي وهذه المغفرة ، تكون الدافع الذي يدفعني كي آخـذ بثأري
    Vous n'aviez pas à faire ça, mais ça me pousse à vous prouver que je suis digne de votre foi. Open Subtitles ليس عليك القيام بذلك، ولكن هذا يدفعني أن أثبت لك أنني جدير بثقتك.
    Ce qui m'amène à la vraiment mauvaise nouvelle. Et je veux dire, par mauvaises nouvelles sur une échelle de un à dix, Open Subtitles ما يدفعني لذكر الأخبار غاية في السوء، وما أعنيه بالأخبار السيّئة أنه على مقياس من واحد إلى عشرة،
    Ce petit m'a toujours poussé dans la bonne direction et ne m'impose aucune conditions ni obligations en retour Open Subtitles هذا الفتى يدفعني دومًا في الطريق الصحيح و يجذبني بدون شروط
    Et ce n'est pas la seule raison qui me fait penser que c'est lui. Open Subtitles متأكدة وهذا ليس السبب الوحيد الذي يدفعني بالاعتقاد بأنه الشخص المطلوب
    Sauf votre respect, madame la maire, le fait que vous m'ayez déjà menacée deux fois en douze heures me donne envie de rester. Open Subtitles مع فائقِ الاحترام سيّدتي العمدة، تهديدكِ لي مرّتين في الساعات الاثنتي عشرةَ الماضية، يدفعني أكثر للمكوث.
    Quand je tombe sur une bombe, ça me rend dingue. Open Subtitles وعندما ألتقي بعاهرة بذيئة، هذا يدفعني للجنون.
    J'ai l'impression de ne pas avoir de solutions et ça me rend folle. Open Subtitles أشعر أنه ليس بيدي الخيار و هذا يدفعني للجنون
    Dieu merci! Je pense que je l'ai semé. Ce type me rend folle! Open Subtitles حمداً لله، أظن أني أضعته، هذا الشخص يدفعني للجنون
    Quand il me dit quoi faire dans Ia vie, ça me rend dingue. Open Subtitles الشيء الغريب هو عندما يقول لي ما يجب القيام به في الحياة هذا يدفعني للجنون.
    Non, mais je suis vierge et ça me rend fou. Open Subtitles لا .. لكنني لم أفقد عذريتي بعد وهذا يدفعني للجنون
    Je ne sais pas. Je ne vois personne, mais j'ai senti que quelqu'un me poussait dans l'eau. Open Subtitles لم أرَ أحدًا، لكنّي شعرت بشخص يدفعني إلى الماء.
    Comment vais-je dormir si personne ne me pousse tout le long vers le bord du lit ? Open Subtitles كيف يمكنني النوم إذا لم يدفعني شخص إلى آخر حافة السرير ؟
    La rénovation architecturale de l'ONU m'amène à me demander : quelle ONU sommes-nous en train d'édifier pour les 10, 20 ou 30 prochaines années? UN يدفعني التجديد المعماري للأمم المتحدة إلى التساؤل: أي أمم متحدة نبني للسنوات الـ 10 أو الـ 20 أو الـ 30 القادمة.
    En plus, ça m'a poussé à faire quelque chose qui me tentait depuis des jours. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, إنّه يدفعني لأفعل شيئاً كنت أفكّر فيه لأيّام.
    Quand j'ai l'impression d'être seule contre tous, ça me fait continuer. Open Subtitles لكن أحيانًا شعوري بأنّي أجابه العالم بمفردي، يدفعني للمُضيّ
    En général, la pluie me donne envie de rester chez moi avec un bon livre. Open Subtitles أعني في العاده المطر يدفعني إلى الرغبة في البقاء في المنزل والإلتفاف حول كتاب جيد
    Lui, il continuait comme si j'étais devenu son pote. Ça me rendait dingue... Open Subtitles و لكنه مستمر بفعل ذلك، كما لو اني صديقه هذا يدفعني للجنون
    Il me touche que pour me pousser ou me tirer les cheveux. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي يلمسني فيه يكون حينما يدفعني أو يجذبني من شعري
    J'ai des raisons de croire que le rapport du Groupe d'experts sera bientôt disponible. UN ولديَّ ما يدفعني إلى الاعتقاد أن تقرير فريق الخبراء المذكور سيصدر قريبا.
    J'aurais voulu ne pas intervenir en ce moment précis, mais la déclaration de ce matin du représentant de la France me conduit à clarifier certains points. UN كــان بــودي ألا أكـون مضطرا للتكلم في هذه المرحلة، ولكن بيان ممثل فرنسا هذا الصباح يدفعني إلى إيضاح بعض النقاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد