Saviez-vous que le coeur d'une souris bat 650 fois la minute? | Open Subtitles | أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟ |
Mon coeur bat déjà pour toi, à quoi bon le faire s'emballer? | Open Subtitles | ♪♪ أنت الشخص الذي يدق في قلبي ♪♪ ♪♪ لا تثيري قلبي أيتها القاسية ♪♪ |
La maitresse dit qu'à chaque fois qu'une cloche sonne, un ange reçoit ses ailes. | Open Subtitles | المعلّمين يقولون بأن كلما يدق الجرس فإن ملاكاً يحصل على جناحيه |
La cloche du nord sonne : il est dans la cité. | Open Subtitles | دادو, الجرس الشمالي يدق وهذا يعني أنه فى المدينة |
Papa, ton cœur continuera à battre s'il ne marche pas... | Open Subtitles | بابا، سوف يظل قلبك يدق لو لم يمشي |
Pense à la musique comme au destin qui frappe à la porte. | Open Subtitles | فكري في الموسيقى على أنها القدَر يدق على بابك |
20 hommes ont pénétré notre camp et aucun garde n'a sonné l'alarme ? | Open Subtitles | ركب 20 رجلا دخلوا معسكرنا دون أن يدق أي حارس ناقوس الخطر؟ |
Un super héros dont le cœur bat mille fois par minutes. | Open Subtitles | رجل خارق , قلبه يدق ألف مرة في الدقيقة |
Souviens-toi, il bat Judy à mort, et tue leur bébé. | Open Subtitles | تذكر، انه يدق جودي إلى الموت وعمليات القتل التي تعامل باهتمام كبيرها. |
Parfois il bat trop vite, parfois trop lentement. | Open Subtitles | صمام غير محكوم أحياناً يدق بسرعة و أحياناً لا |
Je ne sais pas. Il bat trop fort pour que je l'entende. | Open Subtitles | لا أعرف أنه يدق بصوت عالي لدرجه أني أسمعه |
Mon pouls, comme le vôtre, bat avec régularité et fait une saine musique. | Open Subtitles | إن نبضي ، كمثل نبضك ، معتدل ومتوازن يدق مثل الآلة الموسيقية |
Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres. | UN | إنه يدق ناقوس الخطر لدرء حدوث هذه المآسي للآخرين. |
Le gong sonne à 19h et nous nous rejoignons au salon à 20h. | Open Subtitles | يدق الجرس في السابعة، وسنجتمع في غرفة الرسم في الثامنة. |
Les anticorps que nous vous injectons devraient neutraliser la Colchicine ... permettant à votre coeur de battre normalement. | Open Subtitles | المضادات التي نعطيها لك ستقضي عليه مما يسمح لقلبك بأن يدق بمعدله الطبيعي |
N'y a-t'il plus personne qui frappe ? | Open Subtitles | ألم يعد أحد يدق على الباب أولاً ؟ |
Il a sonné la cloche de l'église, a balayé le plancher, et a travaillé dans la cuisine. | Open Subtitles | كان يدق أجراس الكنيسة، يمسح الأرض، و يعمل بالمطبخ. |
Mais la prochaine fois qu'un gars vient frapper pour moi, amène-le dans ma chambre, pour qu'il me voit avec mon t-shirt Metallica à côté de mon bisounours fourré de hashish. | Open Subtitles | لكن المرة القادمة لما يأتي شاب يدق لأجلي، سيكون عليكِ أخده إلى غرفة نومي، حتى يستطيع رؤيتي في قميصي القاتل |
Tu disais toujours que ton coeur ne battait que pour moi. | Open Subtitles | كنت دائما تقول ان قلبك يدق لى انا فقط |
Le truc c'est que, je pouvait dire qui allait faire sonner la cloche avant même qu'on aille dans l'eau. | Open Subtitles | الغاية هي يمكنني أن أخبر الذي كان يدق ذلك الجرس قبل أن نصل إلى الماء. |
On n'a que 20 minutes avant la première sonnerie. | Open Subtitles | أمامنا 20 دقيقة فقط قبل أن يدق جرس الحصة الأولى |
Une petite veine là. Elle palpite quand tu es tendu. | Open Subtitles | عرق صغير هنا يدق عندما تكون متوترا. |
Le téléphone sonnait, ils décrochaient. | Open Subtitles | التليفون يدق باستمرار و بشكل متكرر و كانو يردون عليه دائما |
Les battement de votre coeur allez trop vitte pour que l'ECG l'enregistre. | Open Subtitles | قلبك كان يدق بسعرعة عالية بحيث جهاز النبضات لم يستطع تسجيلها |