On ne peut pas rester avec nos bites à la main attendant que l'autre mec fasse le prochain mouvement. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه |
Peut-on, s'il vous plaît, se concentrer sur le problème en main ? | Open Subtitles | هل يمكننا رجائا التركيز على المشكلة التي في يدينا |
Aucun mandat ne va nous empêcher de mettre la main sur la preuve | Open Subtitles | لا مذكرة ستمنعنا من وضع يدينا على الأدلة |
Votre vie est entre nos mains, comme vous le savez. | Open Subtitles | في حالة إن لم تخمن الامر مسبقًا حياتك رهن يدينا الان |
Quand nos mains se sont touchées, t'as retiré la tienne comme si j'avais Ebola. | Open Subtitles | كارما، عندما تلامست يدينا سحبتِ يدكِ بعيدًا وكأني مصابة بالإيبولا. |
OK, vite, posons dos à dos avec les bras croisés et un sourire en coin. | Open Subtitles | حسناً,بسرعة لنلتصف ببعضنا البعض من الخلف ونلف يدينا |
Si nous n'avons pas été en mesure de réussir, c'est parce que le problème dont nous sommes saisis a un caractère essentiellement politique et non procédural, ce qui entraîne de profondes divergences d'opinions. | UN | فاذا لم نستطع أن ننجح فسبب ذلك أن المشكلة التي بين يدينا هي أساسا مشكلة سياسية وليست اجرائية في طبيعتها، مع وجود اختلافات واسعة في اﻵراء. |
Tu sais, on se tient toujours la main, on met la chasse d'eau quand on pisse. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين، لازلنا نمسك يدينا ببعضهم، فتح الحنفيّة حتى لا تسمعني أتبوّل. |
Si je ne meurs pas en lui tenant la main à la maison de retraite, je serai remplacée. | Open Subtitles | كي نموت ممسكين يدينا معاً على فراش السرير نغير من حياتنا |
Ça doit être pour garder au chaud la main qui lance. | Open Subtitles | أعتقد أنها تُستخدم لتبقي يدينا بحالة جيدة من أجل الرمي |
C'est une lapalissade, mais il ne doit pas mettre la main sur ce mécanisme. | Open Subtitles | فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا |
On fait ça proprement et ils nous mangerons dans la main, dès ce soir. | Open Subtitles | لو فعلنا هذا بشكل صحيح، فإننا سنملكهم بين يدينا بحلول موعد العشاء. |
Ou je te fais un gros câlin tout de suite, ou on se tient la main pour rentrer à l'hôtel. | Open Subtitles | أعطيكَ أكبر عناقٍ الآن، أو طوال مسيرنا إلى الفندق، سنشبكُ يدينا. |
C'est notre seul et unique mariage, et nous devons avoir l'air au top, y compris au niveau des mains et des pieds. | Open Subtitles | إنه زفافنا الأوحد والوحيد وظننت أنه يجب أن نبدو بأحسن مظهر، يدينا وقدمينا |
Sois béni, éternel, notre Dieu qui nous a sanctifiés et nous a ordonné de nous laver les mains. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا. |
On dirait qu'on a un charognard entre nos mains. | Open Subtitles | يبدو أنَّهُ لدينا نابش فضلات بينَ يدينا. حسناً. |
Contrôle, fraternité... le juste équilibre des pouvoirs doit être établis dès le début ou nous allons avoir une guerre sur les mains. | Open Subtitles | السيطرة , الأخوية التوازن الأمثل للسلطة يجب تأسيسه باكراً وإلا تجري حرب بين يدينا |
Comment pouvait-elle tenir nos deux mains si elle faisait aussi tout ces autres trucs avec ses mains ? | Open Subtitles | حسنا , كيف تمسك بكلتا يدينا اذا كانت تقوم بالامور الاخرى بيديها ؟ |
Il y a un bref moment avant de tuer où nous tenons leur vie entre nos mains, et ensuite nous la balayons d'un revers, et il ne nous reste rien. | Open Subtitles | ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة ثم ننتزعها منهم ونغادر خاليي الوفاض |
On ne peut pas leur dire la vérité, sinon, nous aurions une vraie révolte sur les bras. | Open Subtitles | جنودنا في ساحة القتال لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة و إلا سيكون بين يدينا حركة تمرد كبيرة |
On a une contribuable morte sur les bras | Open Subtitles | من يهتم ؟ بين يدينا دافعة ضرائب مقتولة |
Toutefois la délégation de Cuba considère que ce rapport, figurant au document A/50/2 et dont nous sommes saisis, rendra difficile pour l'Assemblée l'exercice de ces responsabilités. | UN | بيد أن وفد كوبا يرى أن التقرير الوارد في الوثيقة A/50/2 التي بين يدينا اليوم، يجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تضطلع بتلك المسؤوليات وأن تفي بها. |
Le problème du jour est un projet important sur lequel Jack et moi travaillons. | Open Subtitles | القضية التي بين يدينا هي اقتراح هام جدا |