ويكيبيديا

    "يدينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • main
        
    • mains
        
    • bras
        
    • nous sommes saisis
        
    • sur lequel Jack
        
    On ne peut pas rester avec nos bites à la main attendant que l'autre mec fasse le prochain mouvement. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه
    Peut-on, s'il vous plaît, se concentrer sur le problème en main ? Open Subtitles هل يمكننا رجائا التركيز على المشكلة التي في يدينا
    Aucun mandat ne va nous empêcher de mettre la main sur la preuve Open Subtitles لا مذكرة ستمنعنا من وضع يدينا على الأدلة
    Votre vie est entre nos mains, comme vous le savez. Open Subtitles في حالة إن لم تخمن الامر مسبقًا حياتك رهن يدينا الان
    Quand nos mains se sont touchées, t'as retiré la tienne comme si j'avais Ebola. Open Subtitles كارما، عندما تلامست يدينا سحبتِ يدكِ بعيدًا وكأني مصابة بالإيبولا.
    OK, vite, posons dos à dos avec les bras croisés et un sourire en coin. Open Subtitles حسناً,بسرعة لنلتصف ببعضنا البعض من الخلف ونلف يدينا
    Si nous n'avons pas été en mesure de réussir, c'est parce que le problème dont nous sommes saisis a un caractère essentiellement politique et non procédural, ce qui entraîne de profondes divergences d'opinions. UN فاذا لم نستطع أن ننجح فسبب ذلك أن المشكلة التي بين يدينا هي أساسا مشكلة سياسية وليست اجرائية في طبيعتها، مع وجود اختلافات واسعة في اﻵراء.
    Tu sais, on se tient toujours la main, on met la chasse d'eau quand on pisse. Open Subtitles أنتِ تعلمين، لازلنا نمسك يدينا ببعضهم، فتح الحنفيّة حتى لا تسمعني أتبوّل.
    Si je ne meurs pas en lui tenant la main à la maison de retraite, je serai remplacée. Open Subtitles كي نموت ممسكين يدينا معاً على فراش السرير نغير من حياتنا
    Ça doit être pour garder au chaud la main qui lance. Open Subtitles أعتقد أنها تُستخدم لتبقي يدينا بحالة جيدة من أجل الرمي
    C'est une lapalissade, mais il ne doit pas mettre la main sur ce mécanisme. Open Subtitles فلنستوضح الأمر، لا يمكننا ترك الأمر يفلت من يدينا
    On fait ça proprement et ils nous mangerons dans la main, dès ce soir. Open Subtitles لو فعلنا هذا بشكل صحيح، فإننا سنملكهم بين يدينا بحلول موعد العشاء.
    Ou je te fais un gros câlin tout de suite, ou on se tient la main pour rentrer à l'hôtel. Open Subtitles أعطيكَ أكبر عناقٍ الآن، أو طوال مسيرنا إلى الفندق، سنشبكُ يدينا.
    C'est notre seul et unique mariage, et nous devons avoir l'air au top, y compris au niveau des mains et des pieds. Open Subtitles إنه زفافنا الأوحد والوحيد وظننت أنه يجب أن نبدو بأحسن مظهر، يدينا وقدمينا
    Sois béni, éternel, notre Dieu qui nous a sanctifiés et nous a ordonné de nous laver les mains. Open Subtitles تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا.
    On dirait qu'on a un charognard entre nos mains. Open Subtitles يبدو أنَّهُ لدينا نابش فضلات بينَ يدينا. حسناً.
    Contrôle, fraternité... le juste équilibre des pouvoirs doit être établis dès le début ou nous allons avoir une guerre sur les mains. Open Subtitles السيطرة , الأخوية التوازن الأمثل للسلطة يجب تأسيسه باكراً وإلا تجري حرب بين يدينا
    Comment pouvait-elle tenir nos deux mains si elle faisait aussi tout ces autres trucs avec ses mains ? Open Subtitles حسنا , كيف تمسك بكلتا يدينا اذا كانت تقوم بالامور الاخرى بيديها ؟
    Il y a un bref moment avant de tuer où nous tenons leur vie entre nos mains, et ensuite nous la balayons d'un revers, et il ne nous reste rien. Open Subtitles ثمّة لحظات خاطفة قبلما نقتل نفسًا حين تكون حياتهم في يدينا بمعنى الكلمة ثم ننتزعها منهم ونغادر خاليي الوفاض
    On ne peut pas leur dire la vérité, sinon, nous aurions une vraie révolte sur les bras. Open Subtitles جنودنا في ساحة القتال لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة و إلا سيكون بين يدينا حركة تمرد كبيرة
    On a une contribuable morte sur les bras Open Subtitles من يهتم ؟ بين يدينا دافعة ضرائب مقتولة
    Toutefois la délégation de Cuba considère que ce rapport, figurant au document A/50/2 et dont nous sommes saisis, rendra difficile pour l'Assemblée l'exercice de ces responsabilités. UN بيد أن وفد كوبا يرى أن التقرير الوارد في الوثيقة A/50/2 التي بين يدينا اليوم، يجعل من الصعب على الجمعية العامة أن تضطلع بتلك المسؤوليات وأن تفي بها.
    Le problème du jour est un projet important sur lequel Jack et moi travaillons. Open Subtitles القضية التي بين يدينا هي اقتراح هام جدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد