Hey, Andy on dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger. | Open Subtitles | آندي يبدو أن أصدقائنا تركوا لنا بعض الفطائر قبل أن يذهبوا للسباحه |
Mes guides spirituels peuvent aller se faire cuire un oeuf. | Open Subtitles | مرشديني الروحانيين يمكنهم أن يذهبوا و يمتصوا بيضة. |
C'était un temps où les gens pouvaient aller à un endroit, acheter un truc et partir avec ce truc. | Open Subtitles | كان هنالك رجال يستطيعوا ان يذهبوا للمكان ويشترون شيئًا ويخرجون من المكان ومعهم ذلك الشيء |
Si l'envie vous prenait de partir vous aventurer seul, je ne viendrai pas vous chercher. | Open Subtitles | اذا حاول احدكم ان يذهب بمفرده فلن ادع الاخرين يذهبوا للبحث عنه |
Tu crois que les gens vont faire ça au salon ? | Open Subtitles | تتوقع من الناس أن يذهبوا للمرحاض في غرفة معيشتهم |
J'ai dû descendre et les expulser, en leur disant d'aller à leur night-club, si c'étit vraiment ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | اضطررت للنزول لهنا لأخذهم للخارج وأخبرتهم أن يذهبوا لناديهم إذا كان هذا ما يريدانه حقاً |
J'ai dû descendre et les expulser, en leur disant d'aller à leur night-club, si c'étit vraiment ce qu'ils voulaient. | Open Subtitles | اضطررت للنزول لهنا لأخذهم للخارج وأخبرتهم أن يذهبوا لناديهم إذا كان هذا ما يريدانه حقاً |
Tu peux dire à tes copains d'aller se faire mettre. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبر رفاقك أن يذهبوا للجحيم، حسنًا؟ |
Je leur disais d'aller à droite, ils allaient à gauche. | Open Subtitles | كنت أقول لهم أن يذهبوا يميناً فيذهبوا يساراً |
Si j'étais lui, je leur dirai tous d'aller se faire voir | Open Subtitles | لو كنت مكانه، لأخبرتهم جميعًا أن يذهبوا إلى الجحيم. |
Ceux qui ne se sentent pas préparés à ça devraient partir. | Open Subtitles | وأولئك الذين لم يستعدوا لذلك , عليهم أن يذهبوا |
Laissez les partir s'il ne sont pas de notre côté. | Open Subtitles | دعيهم يذهبوا ، إذا لم يستطيعوا الوقوف معنا |
Les prisonniers ou déserteurs éthiopiens avaient le droit de partir en ville pour travailler et revenaient au camp le soir. | UN | وكان يحق للأسرى أو الفارين الإثيوبيين أن يذهبوا إلى المدينة للعمل ويعودوا للمعسكر ليلا. |
Il faut lire ça, et essayer de trouver quelque chose qui nous renseigne sur ce qu'ils font, où ils vont. | Open Subtitles | أنظروا لو أنكم وجدتوا أيّ شيئ والذي يمكنه إخبارنا عمّا الذي يفعلونه , وإلي أين يذهبوا |
Je pense que quand ils y vont, ils y vont vraiment ensemble. | Open Subtitles | أظنهم عندما يذهبوا لمكان قد يذهبوا سويًا |
Beaucoup de gamins gays ne vont même pas au bal de promo. | Open Subtitles | والكثير من الأطفال اللوطين لن يذهبوا حتى إلى حفل التخرج |
Si j'avais un seul souhait au monde, c'est que les fraudeurs aient ce qu'ils méritent et n'aillent pas au paradis. | Open Subtitles | لو كنتُ أملك أمنية واحدة فقط، فستكون أن ينال المحتالون ما يستحقونه ولا يذهبوا إلى الجنة. |
Cette lune est un angle mort. Ils n'iront jamais là. | Open Subtitles | ذلك القمر نقطة مخفية ولن يذهبوا بالقرب منه |
Vous savez, beaucoup de gens perdent leurs accents une fois qu'ils partent pour les grandes villes. | Open Subtitles | تعلمين, الكثير من الناس يفقدون لكنتهم بمجرد أن يتركوا أوطانهم و يذهبوا للمدينة |
Ils ne sont pas partis depuis si longtemps. Calme-toi. Oh, non. | Open Subtitles | . تعلمين ، لم يذهبوا لمدة طويلة ، ارتاحي |
216. L'accès au système éducatif officiel est assez limité et, en 2000, environ 25 % des enfants avec des âges compris entre 5 et 18 ans n'avaient jamais fréquenté l'école. | UN | 216- والالتحاق بنظام التعليم الرسمي محدود نسبياً، ففي عام 2000، كان نحو 25 في المائة من الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 5 سنوات و18 سنة لم يذهبوا إلى المدرسة قط. |
Ils n'ont la possibilité de poursuivre leurs études qu'en allant à l'étranger. | UN | والفرصة لا تتاح لهم لمواصلة التعليم ما لم يذهبوا إلى الخارج. |
On ne sera ni virés, ni envoyés en prison. | Open Subtitles | هذا لا ينتهي بأن يُطرد الناس وحتى يذهبوا للسجن |
Une grosse différence entre ces inspections aléatoires et les inspections spéciales était que, dans le cadre de ces dernières, les inspecteurs pouvaient se rendre au même endroit que pour les inspections régulières, mais devaient le faire de manière aléatoire. | UN | ومن الفروق الكبيرة بين هذا التفتيش العشوائي والتفتيش الخاص أنه يمكن للمفتشين، في إطار التفتيش العشوائي، أن يذهبوا إلى نفس المكان الذي يذهبون إليه في إطار التفتيش الاعتيادي، لكن بصورة عشوائية. |
Mais laisse-moi te dire que ces mecs, ne sont jamais allés dans une prison polonaise. | Open Subtitles | و لكنني سأقول لكم هؤلاء الرجال لم يذهبوا مطلقاً الى السجون البولندية |
Il a été convoqué pour consultation à l'hôpital le 28 mai et le 11 juin, mais n'a pas été conduit au deuxième rendez-vous. | UN | وكان المستشفى قد أعطاه موعدين لإجراء الفحص الطبي في 28 أيار/مايو و 11 حزيران/يونيه 1993 لكنهم لم يذهبوا به إلى الموعد الثاني. |