| Pitié, je tremble rien que d'y penser. | Open Subtitles | لترحمنى السماء إن دمى يرتجف من مجرد الفكرة |
| Ça s'annonce bien. Il tremble. On entend ses dents s'entrechoquer. | Open Subtitles | يبدو الوضع جيدا, انه يرتجف كاملا يمكنك سماع صكيك اسنانة |
| Il tremblait constamment et ses déplacements étaient déséquilibrés. | UN | وقد كان يرتجف باستمرار وبدت حركاته غير متوازنة. |
| Le Japon n'est plus qu'un insecte qu'on va écraser... et l'Occident va trembler de peur. | Open Subtitles | اليابان حشرة تنتظر من يسحقها و الغرب يرتجف من الرعب |
| "Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
| "Harry restait dans le noir, tremblant, serrant le portail du jardin, | Open Subtitles | وقف هاري يرتجف في الظلام ممسكا بالبوابة في الحديقة |
| Un petit coup sur la tête et ce bâtard frissonne déjà. | Open Subtitles | شقا واحدا صغير على الرأس وهذا الوغد يرتجف بالفعل |
| Pourquoi ta moustache frémit ? | Open Subtitles | لا أهتم إذًا لماذا يرتجف شاربك |
| Quand j'entends ces mots, mon corps tremble de partout et il hurle pour moi. | Open Subtitles | يرتجف جسدي عندما أسمع .. تلك الكلمات طالباً المزيد .. |
| Regarde ma main, Gretch... Je tremble vraiment. Je peux ravoir de la Suboxone ? | Open Subtitles | غريتش" أنظري إلي ذراعي كيف يرتجف" "ألا تعتقدين أنني بحاجة لجرعة "سابوكسان |
| C'est toi qui tremble maintenant. | Open Subtitles | أنت الذي يرتجف الآن. |
| J'ai dû prendre froid, je tremble | Open Subtitles | لا بد أني مصاب بالبرد. جسمي كله يرتجف |
| Sa voix tremblait... et avec le tremblement... elle avait retrouve l'accent de la Chine. | Open Subtitles | صوته يرتجف ومع الرجفة وجد لهجة الصين مرة أخرى |
| II criait sur les gamins sans raison puis tremblait comme s'il avait une attaque. | Open Subtitles | كان يصرخ فى الأولاد بدون سبب ثم بعد ذلك يظل يرتجف كما لو كان فى نوبة مرضية |
| Il tremblait à son arrivée et il a foncé sur une boisson sucrée. | Open Subtitles | لقد كان يرتجف عندما دخل إلينا وذهب فوراً لتناول مشروبٍ سكري |
| L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté. | UN | فقد بدأ الظلم يرتجف أمام الشعب النشيط المفعم بالحيوية الذي بكى منذ 25 عاما، من السخط والألم، ويبكي اليوم من الانفعال والأمل والفخر وهو يتذكرهم. |
| Quand je pense à ce que cet homme a réussi à faire subir à ces démons et que je vois le dernier des Vega trembler à la seule évocation de son nom, j'ai envie de... | Open Subtitles | عندما أفكر كيف لرجل واحد ، بمفرده قد أنجز كل هذا ضد هؤلاء الشياطين و أراك أنت ، آخر سليل من عائلة " فيجا" يرتجف عند مجرد ذكر إسمه |
| "Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
| "Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
| De grands yeux noirs. tremblant de peur. | Open Subtitles | بعينين سوداوتين واسعتين يرتجف وكأنه سيموت |
| Dis-moi que ton con frissonne. | Open Subtitles | أخبريني أن مهبلك يرتجف |
| Les rires le brûlaient comme le feu, Straba frémit. | Open Subtitles | سخريتهم آلمته لقد كان يرتجف كورق الشجر |
| Chaque fois qu'il dit ces mots, son bras bugue. | Open Subtitles | في كل مرة استخدم تلك العبارة، ذراعه كان يرتجف |
| Personne n'a de frissons ? | Open Subtitles | إذا، هل يرتجف أحدكم ؟ |