Pitié, je tremble rien que d'y penser. | Open Subtitles | لترحمنى السماء إن دمى يرتجف من مجرد الفكرة |
Ça s'annonce bien. Il tremble. On entend ses dents s'entrechoquer. | Open Subtitles | يبدو الوضع جيدا, انه يرتجف كاملا يمكنك سماع صكيك اسنانة |
Il tremblait constamment et ses déplacements étaient déséquilibrés. | UN | وقد كان يرتجف باستمرار وبدت حركاته غير متوازنة. |
Le Japon n'est plus qu'un insecte qu'on va écraser... et l'Occident va trembler de peur. | Open Subtitles | اليابان حشرة تنتظر من يسحقها و الغرب يرتجف من الرعب |
"Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
"Harry restait dans le noir, tremblant, serrant le portail du jardin, | Open Subtitles | وقف هاري يرتجف في الظلام ممسكا بالبوابة في الحديقة |
Un petit coup sur la tête et ce bâtard frissonne déjà. | Open Subtitles | شقا واحدا صغير على الرأس وهذا الوغد يرتجف بالفعل |
Pourquoi ta moustache frémit ? | Open Subtitles | لا أهتم إذًا لماذا يرتجف شاربك |
Quand j'entends ces mots, mon corps tremble de partout et il hurle pour moi. | Open Subtitles | يرتجف جسدي عندما أسمع .. تلك الكلمات طالباً المزيد .. |
Regarde ma main, Gretch... Je tremble vraiment. Je peux ravoir de la Suboxone ? | Open Subtitles | غريتش" أنظري إلي ذراعي كيف يرتجف" "ألا تعتقدين أنني بحاجة لجرعة "سابوكسان |
C'est toi qui tremble maintenant. | Open Subtitles | أنت الذي يرتجف الآن. |
J'ai dû prendre froid, je tremble | Open Subtitles | لا بد أني مصاب بالبرد. جسمي كله يرتجف |
Sa voix tremblait... et avec le tremblement... elle avait retrouve l'accent de la Chine. | Open Subtitles | صوته يرتجف ومع الرجفة وجد لهجة الصين مرة أخرى |
II criait sur les gamins sans raison puis tremblait comme s'il avait une attaque. | Open Subtitles | كان يصرخ فى الأولاد بدون سبب ثم بعد ذلك يظل يرتجف كما لو كان فى نوبة مرضية |
Il tremblait à son arrivée et il a foncé sur une boisson sucrée. | Open Subtitles | لقد كان يرتجف عندما دخل إلينا وذهب فوراً لتناول مشروبٍ سكري |
L'injustice commence à trembler devant un peuple énergique et viril qui a pleuré d'indignation et de douleur voilà 25 ans et qui, à leur souvenir, pleure aujourd'hui d'émotion, d'espoir et de fierté. | UN | فقد بدأ الظلم يرتجف أمام الشعب النشيط المفعم بالحيوية الذي بكى منذ 25 عاما، من السخط والألم، ويبكي اليوم من الانفعال والأمل والفخر وهو يتذكرهم. |
Quand je pense à ce que cet homme a réussi à faire subir à ces démons et que je vois le dernier des Vega trembler à la seule évocation de son nom, j'ai envie de... | Open Subtitles | عندما أفكر كيف لرجل واحد ، بمفرده قد أنجز كل هذا ضد هؤلاء الشياطين و أراك أنت ، آخر سليل من عائلة " فيجا" يرتجف عند مجرد ذكر إسمه |
"Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
"Les corps tremblent." | Open Subtitles | "الجسم يرتجف". |
De grands yeux noirs. tremblant de peur. | Open Subtitles | بعينين سوداوتين واسعتين يرتجف وكأنه سيموت |
Dis-moi que ton con frissonne. | Open Subtitles | أخبريني أن مهبلك يرتجف |
Les rires le brûlaient comme le feu, Straba frémit. | Open Subtitles | سخريتهم آلمته لقد كان يرتجف كورق الشجر |
Chaque fois qu'il dit ces mots, son bras bugue. | Open Subtitles | في كل مرة استخدم تلك العبارة، ذراعه كان يرتجف |
Personne n'a de frissons ? | Open Subtitles | إذا، هل يرتجف أحدكم ؟ |