ويكيبيديا

    "يرجعون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reviennent
        
    • revenir
        
    • retournent
        
    • se réfèrent
        
    • à leur retour
        
    C'est pour ça que les volontaires ne reviennent pas... Ils sont graciés ! Open Subtitles صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين ويحصلون جيمعهم على الاعفاء
    Et les résistants ne reviennent pas non plus quand ils sont pris par les loyalistes. Open Subtitles ومقاتلو المقاومة لا يرجعون أبدًا حينما يأسرهم المواليون
    Ceux qui reviennent du front le vivent mal. Open Subtitles الجنود يرجعون من الحرب ولا يتأقلمون بسهوله
    Ouais, mais une fois ils frappaient avec leurs ailes et pataugeaient et tout ça, ils vont juste revenir pour... se relaxer un peu. Open Subtitles نعم لكن بعد ان ينتهو يرجعون ليكونوا مسترخيين جدا
    Les victimes sont détruites, physiquement, émotionnellement, et elles retournent souvent auprès de leur agresseur. Open Subtitles الضحايا في حالة يرثى لها جسديا,عاطفيا و عادة ما يرجعون للمسيء لهن
    Vous deux restez ici et butez ces enfoirés de la DEA quand ils reviennent pour vérifier le van. Open Subtitles أنتما معا ابقيا هنا، وأنهِيا أوغاد مكافحة المخدرات هؤلاء واحدا واحدا، عندما يرجعون ليتفقدوا الشاحنة.
    C'est vrai ! Ils vont chez lui et ne reviennent pas. Open Subtitles أعني، بانهم لن يرجعون ابدا طالما هم هناك.
    Ceux qui vont là-haut, ils reviennent différents. Open Subtitles الذين يأخذهم للاعلى يرجعون مختلفين تماما
    - Assassins! - Courez, ils reviennent! Open Subtitles ـــ القتلة ــ اهربوا ، إنهم يرجعون
    Ici les gens disparaissent, ils ne reviennent pas. Open Subtitles الناس يختفون هنا وهم لا يرجعون
    Vous êtes allé de l'avant, ils reviennent, et ainsi de suite. Une danse ? Open Subtitles وهم يرجعون خطوة , والعكس بالعكس كرقص ؟
    Et puis il reviennent au nord. Open Subtitles و بعد ذالك يرجعون لأعلي الشمال
    Mais la bonne nouvelle, c'est qu'un échec est souvent une bonne leçon à tirer pour les entrepreneurs, et beaucoup d'entre eux reviennent et retentent le coup. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنه عندما تفشل تلك الشركات فهو غالبا درس مفيد جدا لرواد الأعمال وانت دائما ما ترى الكثير منهم يرجعون ويحاولون من جديد
    Les soldats ne reviennent pas pour tuer des personnes innocentes. Open Subtitles الجنود لا يرجعون و يقتلون أناسا أبرياء
    C'est dingue. Elles... elles reviennent. Open Subtitles هذا غريب انهم يرجعون
    {\pos(192,220)}de l'enseignement supérieur revenir un peu au centre. Open Subtitles المنحازين للدراسات العليا يرجعون تدريجيًا إلى القسم
    T'as tout de même pas... ? Non, mais ils vont revenir pour m'avoir. Open Subtitles لا، لكن كانت الخطة انهم يرجعون هنا
    Comment leur apprend-on à revenir ? Open Subtitles - كيف تجعلهم يرجعون ؟ - كيف تجعلهم يرجعون ؟
    Chaque demi-cycle, ils retournent sur leurs vaisseaux pour emporter les récoltes. Open Subtitles كل نصف سنةٍ يرجعون بسفنهم يجمعون ما حصدناه
    Les directeurs de programme se réfèrent rarement ─ voire jamais ─ au plan, une fois celui-ci adopté. UN وبعد أن تعتمد الخطة لا يرجع مديرو البرامج اليها إلا نادرا، هذا إذا كانوا يرجعون اليها.
    Jusqu'à leur retour de lune de miel. Open Subtitles حتى يرجعون من سفرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد