C'est pour ça que les volontaires ne reviennent pas... Ils sont graciés ! | Open Subtitles | صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين ويحصلون جيمعهم على الاعفاء |
Et les résistants ne reviennent pas non plus quand ils sont pris par les loyalistes. | Open Subtitles | ومقاتلو المقاومة لا يرجعون أبدًا حينما يأسرهم المواليون |
Ceux qui reviennent du front le vivent mal. | Open Subtitles | الجنود يرجعون من الحرب ولا يتأقلمون بسهوله |
Ouais, mais une fois ils frappaient avec leurs ailes et pataugeaient et tout ça, ils vont juste revenir pour... se relaxer un peu. | Open Subtitles | نعم لكن بعد ان ينتهو يرجعون ليكونوا مسترخيين جدا |
Les victimes sont détruites, physiquement, émotionnellement, et elles retournent souvent auprès de leur agresseur. | Open Subtitles | الضحايا في حالة يرثى لها جسديا,عاطفيا و عادة ما يرجعون للمسيء لهن |
Vous deux restez ici et butez ces enfoirés de la DEA quand ils reviennent pour vérifier le van. | Open Subtitles | أنتما معا ابقيا هنا، وأنهِيا أوغاد مكافحة المخدرات هؤلاء واحدا واحدا، عندما يرجعون ليتفقدوا الشاحنة. |
C'est vrai ! Ils vont chez lui et ne reviennent pas. | Open Subtitles | أعني، بانهم لن يرجعون ابدا طالما هم هناك. |
Ceux qui vont là-haut, ils reviennent différents. | Open Subtitles | الذين يأخذهم للاعلى يرجعون مختلفين تماما |
- Assassins! - Courez, ils reviennent! | Open Subtitles | ـــ القتلة ــ اهربوا ، إنهم يرجعون |
Ici les gens disparaissent, ils ne reviennent pas. | Open Subtitles | الناس يختفون هنا وهم لا يرجعون |
Vous êtes allé de l'avant, ils reviennent, et ainsi de suite. Une danse ? | Open Subtitles | وهم يرجعون خطوة , والعكس بالعكس كرقص ؟ |
Et puis il reviennent au nord. | Open Subtitles | و بعد ذالك يرجعون لأعلي الشمال |
Mais la bonne nouvelle, c'est qu'un échec est souvent une bonne leçon à tirer pour les entrepreneurs, et beaucoup d'entre eux reviennent et retentent le coup. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أنه عندما تفشل تلك الشركات فهو غالبا درس مفيد جدا لرواد الأعمال وانت دائما ما ترى الكثير منهم يرجعون ويحاولون من جديد |
Les soldats ne reviennent pas pour tuer des personnes innocentes. | Open Subtitles | الجنود لا يرجعون و يقتلون أناسا أبرياء |
C'est dingue. Elles... elles reviennent. | Open Subtitles | هذا غريب انهم يرجعون |
{\pos(192,220)}de l'enseignement supérieur revenir un peu au centre. | Open Subtitles | المنحازين للدراسات العليا يرجعون تدريجيًا إلى القسم |
T'as tout de même pas... ? Non, mais ils vont revenir pour m'avoir. | Open Subtitles | لا، لكن كانت الخطة انهم يرجعون هنا |
Comment leur apprend-on à revenir ? | Open Subtitles | - كيف تجعلهم يرجعون ؟ - كيف تجعلهم يرجعون ؟ |
Chaque demi-cycle, ils retournent sur leurs vaisseaux pour emporter les récoltes. | Open Subtitles | كل نصف سنةٍ يرجعون بسفنهم يجمعون ما حصدناه |
Les directeurs de programme se réfèrent rarement ─ voire jamais ─ au plan, une fois celui-ci adopté. | UN | وبعد أن تعتمد الخطة لا يرجع مديرو البرامج اليها إلا نادرا، هذا إذا كانوا يرجعون اليها. |
Jusqu'à leur retour de lune de miel. | Open Subtitles | حتى يرجعون من سفرهم. |