veuillez fournir des données statistiques sur les femmes nommées à différents postes à tous les niveaux de l'administration de l'État. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية. |
veuillez fournir des données statistiques sur la situation des femmes rom et indiquer quelles sont les mesures spéciales prises pour empêcher la discrimination à leur égard dans l'emploi, l'éducation, la santé, le logement, et dans d'autres domaines. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن وضع نساء طائفة الروما مع توضيح التدابير الخاصة التي تم اتخاذها لمنع التمييز ضدهن في التشغيل والتعليم والصحة والسكن والمجالات الأخرى. |
veuillez fournir des données statistiques sur la situation des femmes roms et indiquer quelles sont les mesures spéciales prises pour empêcher la discrimination à leur égard dans l'emploi, l'éducation, la santé, le logement, et dans d'autres domaines. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن حالة النساء الغجريات مع توضيح التدابير الخاصة التي تم اتخاذها لمنع التمييز ضدهن في العمل والتعليم والصحة والسكن والمجالات الأخرى. |
veuillez fournir des données statistiques sur le nombre annuel de femmes ayant demandé l'asile durant les 5 dernières années pour cause de persécution fondée sur le sexe et indiquer le nombre de demandes satisfaites. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللائي التمسن اللجوء في كل سنة من السنوات الخمس الماضية لأسباب تتعلق بالاضطهاد المتصل بنوع الجنس، وعن عدد الطلبات الملبّاة. |
fournir également des données statistiques sur les plaintes concernant des violences envers les femmes et sur les enquêtes dont elles ont fait l'objet, les poursuites qui ont été engagées et les sanctions pénales qui ont été prononcées, ainsi que sur toute indemnisation accordée aux victimes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى التي تتعلق بالعنف ضد المرأة وعما يتصل بها من تحقيقات وملاحقات وعقوبات جنائية وتقديم بيانات كذلك عن أي جبر يمنح للضحايا. |
18. veuillez également fournir des statistiques sur les taux d'abandon scolaire des filles roms et les programmes visant à les aider à poursuivre leur scolarité. | UN | 18 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن معدلات توقف فتيات الروما عن الدراسة، وبرامج دعم مواصلة تعليمهن. |
veuillez fournir des données statistiques sur le nombre annuel de femmes ayant demandé l'asile durant les cinq dernières années pour cause de persécution fondée sur le sexe et indiquer le nombre de demandes satisfaites. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد النساء اللائي التمسن اللجوء في كل سنة من السنوات الخمس الماضية لأسباب تتعلق بالاضطهاد المتصل بنوع الجنس، وعن عدد الطلبات الملباة. |
veuillez fournir des données statistiques sur la participation des femmes au marché du travail officiel et au marché du travail non organisé, ventilées par secteurs ainsi que par zones urbaines et zones rurales, par rapport aux hommes, y compris les tendances structurelles. | UN | 17 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن مشاركة المرأة في سوق ا لعمل الرسمي وغير الرسمي، موزعة حسب القطاعات، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مقارنة بالرجل، بما في ذلك الاتجاهات عبر مرور الوقت. |
veuillez fournir des données statistiques sur les avortements à risque, qui constituent d'après le rapport la principale cause de mortalité maternelle dans l'État partie. | UN | 23 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن ممارسة عمليات الإجهاض غير المأمون الذي يشكل، وفقا للتقرير، السبب الرئيسي لوفيات الأمهات في الدولة الطرف. |
veuillez fournir des données statistiques sur l'incidence du VIH/sida, ventilées par sexe, par zone rurale et urbaine, par caste et ethnie, et indiquer quels sont les programmes nationaux mis en place par le Gouvernement pour prévenir et combattre le VIH/sida chez les femmes, y compris les mesures de sensibilisation et de prévention. | UN | 22 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مصنفة بحسب الجنس، والمناطق الريفية والحضرية، والطوائف الطبقية والإثنية، وما هي البرامج الوطنية القائمة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في صفوف النساء، بما في ذلك نشر الوعي والتدابير الاحترازية. |
veuillez fournir des données statistiques sur la proportion de femmes dans la magistrature, les administrations locales, l'enseignement et les affaires étrangères, à tous les niveaux. | UN | 18 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء في الهيئة القضائية وفي الحكم المحلي وفي نظام التعليم وفي الشؤون الخارجية، على جميع المستويات. |
veuillez fournir des données statistiques sur ces formes de violence et décrire les mesures prises en vue de mettre en place une stratégie globale de lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes, notamment les programmes de prévention, de renforcement des capacités et de sensibilisation destinés aux différents groupes, tels que la police, les avocats, les agents sanitaires et sociaux, les autorités judiciaires et le grand public. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية عن هذه الأشكال من العنف وتبيان الخطوات المتخذة لوضع استراتيجية شاملة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك برامج الوقاية وبناء القدرات والتوعية لمختلف المجموعات كالشرطة والمحامين والعاملين في مجالي الصحة والمساعدة الاجتماعية وجهاز القضاء وعامة الناس. |
veuillez fournir des données statistiques sur la situation des femmes et des filles roms dans les domaines de l'enseignement, de la santé, du logement, de l'emploi, de la restitution des biens et des programmes sociaux, ainsi que sur leur protection contre toutes les formes de violence, y compris la traite vers d'autres pays à des fins d'exploitation sexuelle. | UN | 18 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن وضع نساء وفتيات الروما في مجالات التعليم والصحة والإسكان والعمالة وإعادة الممتلكات والبرامج الاجتماعية، وكذلك عن حماية نساء وفتيات الروما من جميع أشكال العنف، ومنها الاتجار بهن إلى بلدان أخرى بغرض الاستغلال الجنسي لهن. |
veuillez fournir des données statistiques sur le statut des femmes roms et indiquer les mesures prises pour prévenir la discrimination à leur égard dans des domaines tels que l'éducation, la santé, le logement, l'emploi, la restitution des biens et les programmes sociaux, ainsi que les mesures de protection des femmes roms contre toutes les formes de violence. | UN | 20 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن وضع الغجريات وبيان التدابير المتخذة لمنع التمييز ضدهن في مجالات التعليم والصحة والإسكان والعمالة ورد الممتلكات والبرامج الاجتماعية، فضلا عن تدابير حماية الغجريات من كل أشكال العنف. |
fournir également des données statistiques sur l'incidence de la traite des femmes et des filles et sur les violences et les mauvais traitements infligés à des travailleuses migrantes, et commenter les allégations indiquant que des travailleurs migrants à qui leurs employeurs ne versent pas leurs salaires et confisquent leurs passeports n'ont que peu de voies de recours, voire pas du tout. | UN | كما يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نطاق تفشي ممارسة الاتجار بالنساء والفتيات والعنف المرتكب بحق العاملات المهاجرات، بما في ذلك الادعاءات القائلة إن العمال المهاجرين يُحرمون من أجورهم وأن أرباب عملهم يصادرون جوازات سفرهم وأن سبل الانتصاف القانوني المتاحة لهم محدودة أو معدومة. |
veuillez également fournir des statistiques sur les taux d'abandon scolaire des filles roms et les programmes visant à les aider à poursuivre leur scolarité. | UN | 18 - كما يرجى تقديم بيانات إحصائية عن معدلات توقف فتيات الروما عن الدراسة، وبرامج دعم مواصلة تعليمهن. |