| veuillez expliquer pourquoi ce rapport n'a pas été soumis dans les délais prévus par l'article 18 de la Convention. | UN | يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقرير في الموعد المحدّد بما يتفق مع المادة 18 من الاتفاقية. |
| S'il n'est pas possible de savoir s'il s'agit d'agents de l'État ou de personnes autres que des agents de l'État, veuillez expliquer pourquoi. | UN | إذا كانت تبعية الموظفين للدولة من عدمها غير واضحة، يرجى شرح السبب في ذلك: |
| veuillez expliquer ces quatre recours. Dans quelle mesure cela affectera-t-il les délais d'entraide judiciaire? | UN | يرجى شرح هذه الوسائل الأربع، وتوضيح مدى أثرها على المدة الزمنية التي يستغرقها تقديم المساعدة القانونية؟ |
| Si aucune plainte n'a été déposée, expliquez pourquoi. | UN | وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب. |
| expliquer ce que prévoit l'État partie pour incorporer la langue des signes espagnole, en tant que matière facultative, dans le programme des écoles ordinaires. | UN | يرجى شرح الخطط التي وضعتها الدولة الطرف لإدماج لغة الإشارة الإسبانية كمادة اختيارية في المدارس النظامية. |
| veuillez décrire les lois qui mettent en oeuvre les dispositions de cet alinéa. | UN | يرجى شرح الأحكام القانونية الخاصة بتطبيق هذه الفقرة. |
| veuillez indiquer si le pays a adopté une législation visant à prévenir la traite des femmes et des filles et si elle est effectivement appliquée. | UN | 17 - يرجى شرح ما إذا اعتمد البلد تشريعاً لمنع الاتجار بالنساء والبنات وما إذا كان هذا التشريع يطبق بفعالية. |
| veuillez expliquer les conditions dans lesquelles le recours à de tels moyens est légalement autorisé. | UN | وكذلك يرجى شرح الظروف القانونية التي تنظم استعمالها. |
| veuillez expliquer le principe de ces techniques et les conditions juridiques dans lesquelles elles peuvent être utilisées. | UN | يرجى شرح المبدأ الذي يبرر استخدام هذه الطرائق والشروط القانونية التي تسمح باستخدامها. |
| veuillez expliquer ce déséquilibre et indiquer si l'adéquation des procédures d'enquête a été évaluée et si le Gouvernement a veillé à ce que les services de prise en charge proposés aux femmes qui portent plainte soient appropriés. | UN | يرجى شرح هذا التفاوت وتقديم معلومات عما إذا كانت إجراءات التحقيق قد تم تقييمها من حيث مدى حساسيتها وعما إذا كانت الحكومة قد كفلت أن تكون خدمات الدعم كافية للنساء اللائي يقدمن شكاوى. |
| veuillez expliquer la distinction entre les délits passibles de sanctions administratives et ceux passibles de sanctions pénales au titre de la législation actuelle applicable et fournir des données statistiques sur le nombre de procédures engagées pour chaque catégorie. | UN | يرجى شرح الفرق بين الجرائم التي تخضع للعقوبات الإدارية وتلك التي تخضع للعقوبات الجنائية بموجب التشريع الساري حالياً، وتوفير بيانات إحصائية عن عدد القضايا المرفوعة في إطار كل فئة. |
| À cette fin, veuillez expliquer les programmes et les services existants qui visent à prévenir la transmission du VIH parmi les prostituées et les consommatrices de drogues par voie intraveineuse. | UN | ولهذا الغرض، يرجى شرح البرامج والخدمات المتوفرة الموجهة للوقاية من تفشي العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللواتي يمارسن البغاء ومتعاطيات المخدرات عن طريق الحقن في الأوعية الدموية. |
| Généralités 1. veuillez expliquer pourquoi le rapport n'a pas été soumis dans les délais prévus par l'article 18 de la Convention. | UN | 1- يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقريرين في الوقت المناسب عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية. |
| veuillez expliquer quelles mesures l'État partie a prises pour réduire le taux élevé de grossesse parmi les adolescentes. | UN | 25 - يرجى شرح التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للحد من ارتفاع معدل حالات الحمل لدى المراهقات. |
| veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et des documents de voyage contribuent à empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et indiquer s'il existe d'autres mesures visant à empêcher de tels délits. | UN | يرجى شرح الكيفية التي تحول بواسطتها إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر دون تزوير تلك الوثائق أو تزييفها أو اتباع الغش في استعمالها. وما هي التدابير الأخرى القائمة لمنع تزويرها؟ |
| Question 9. veuillez expliquer comment le Bangladesh se propose d'appliquer les mesures énoncées à chacun de ces alinéas. | UN | النقطة 9 - يرجى شرح الطريقة التي تعتزم بنغلاديش أن تمتثل بها لمتطلبات كل فقرة من هذه الفقرات الفرعية. |
| Si aucune plainte n'a été déposée, expliquez pourquoi. | UN | وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب. |
| Si aucune plainte n'a été déposée, expliquez pourquoi. | UN | وفي حالة عدم تقديم أي شكوى، يرجى شرح الأسباب. |
| Le Liban a-t-il adopté des dispositions qui réglementent des arrangements de transferts de fonds non bancaires? veuillez décrire ces règlements. | UN | - هل اعتمد لبنان نصوصا تنظم عمليات تحويل أموال غير مصرفية؟ يرجى شرح تلك الأحكام. |