les personnes âgées et les minorités 168. le Représentant spécial se félicite de ce que le Secrétariat aux affaires féminines ait commencé à codifier la législation relative aux femmes. | UN | ١٦٨ - يرحب الممثل الخاص بالجهود التي تبذلها أمانة شؤون المرأة للبدء في تدوين القوانين المتصلة بالمرأة. |
le Représentant spécial se félicite donc de ce qu’un non-lieu ait été rendu à Sihanoukville contre les deux membres de la LICADHO et huit autres accusés. | UN | وبالتالي يرحب الممثل الخاص بإسقاط جميع التهم بحق الموظفين من الرابطة الكمبودية لحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وبحق ثمانية آخرين ملاحقين قانونا في سيهانوك فيل. |
le Représentant spécial se félicite également que le gouvernement provincial ait coparrainé un séminaire sur la question de la licence d’exploitation accordée à la société Hero, auquel ont participé les représentants des villages concernés. | UN | ١١٢ - كما يرحب الممثل الخاص بعقد حلقة دراسية بشأن الامتياز الممنوح لشركة هيرو على أن ترعاه حكومة المقاطعة ويحضره ممثلو القرى المتأثرة بذلك الامتياز في تموز/يوليه. |
93. le Représentant spécial note avec satisfaction le niveau élevé des médias et de la liberté de la presse au Cambodge. | UN | ٩٣ - يرحب الممثل الخاص بالمستوى الرفيع لوسائط اﻹعلام وحرية الصحافة في كمبوديا. |
104. le Représentant spécial se réjouit du grand nombre et de la diversité des organisations non gouvernementales cambodgiennes s'occupant des droits de l'homme. | UN | ١٠٤ - يرحب الممثل الخاص بما تتسم به المنظمات غير الحكمومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان من تعدد وتنوع كبيرين. |
77. le Représentant spécial accueille avec satisfaction la récente déclaration du roi Sihanouk Varman qui a demandé que le personnel militaire cesse immédiatement de poser des mines au Cambodge. | UN | ٧٧- يرحب الممثل الخاص بالبيان الصادر مؤخرا عن الملك سيهانوك فارمان والذي يطالب بالوقف الفوري لجميع أعمال التلغيم في كمبوديا من جانب اﻷفراد العسكريين. |
le Représentant spécial se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le personnel des prisons et l'administration carcérale et note leur disposition à améliorer les conditions de détention. | UN | 92 - يرحب الممثل الخاص بروح التعاون التي أبداها مسؤولو وإدارة السجون ويلاحظ رغبتهم في تحسين ظروف الاحتجاز. |
20. le Représentant spécial se félicite vivement que les autorités rwandaises soient déterminées à créer leur propre Commission nationale des droits de l'homme indépendante, comme le stipule la Loi fondamentale du Rwanda. | UN | ٢٠ - يرحب الممثل الخاص بحرارة بتصميم السلطات الرواندية على إنشاء لجنتها الوطنية المستقلة الخاصة بها المعنية بحقوق اﻹنسان على النحو المنصوص عليه بموجب القانون اﻷساسي لرواندا. |
le Représentant spécial se félicite donc des efforts que déploie le Gouvernement pour inclure divers éléments de la société civile dans sa campagne de promotion d'une culture des droits de l'homme au Rwanda, fondée également sur les traditions du pays. | UN | ولذلك يرحب الممثل الخاص بالجهود التي تبذلها الحكومة لضم ممثلين من مختلف العناصر من المجتمع المدني إلى حملتها الرامية إلى الترويج لثقافة تقوم على احترام حقوق اﻹنسان في رواندا وعلى تقاليد البلاد. |
44. le Représentant spécial se félicite de la poursuite de l'activité de nombreux organes de presse au Cambodge. | UN | ٤٤ - يرحب الممثل الخاص بالنشاط المتواصل الذي يبذله كثير من وسائط اﻹعلام في كمبوديا. |
le Représentant spécial se félicite aussi des déclarations publiques faites par les deux Présidents du Gouvernement, selon lesquelles le Parti de la nation khmère, parti d'opposition dirigé par un ancien ministre des finances membre de l'Assemblée nationale, M. Sam Rainsy, est un parti légal. | UN | كما يرحب الممثل الخاص بالتصريحات العلنية لرئيسي الوزراء بأن حزب اﻷمة الخميري، وهو حزب المعارضة الذي يقوده وزير المالية، وعضو الجمعية الوطنية، السيد سام رينزي، هو حزب قانوني. |
le Représentant spécial se félicite de ce que la démobilisation des forces armées soit au coeur du programme de réforme et de l'action qu'il mène pour éliminer la pauvreté. | UN | 40 - يرحب الممثل الخاص بكون تسريح القوات المسلحة في صدر جدول أعمال الحكومة الكمبودية المتعلق بالإصلاح وفي صُلب حربها ضد الفقر. |
21. le Représentant spécial se félicite de la décision du Vice-Premier Ministre et co-Ministre de l'intérieur d'entreprendre de nouvelles enquêtes sur les assassinats et les disparitions signalés au Gouvernement par le Représentant spécial dans ses mémorandums de 1997 et 1998. | UN | 21- يرحب الممثل الخاص بتعهد نائب رئيس الوزراء وأحد وزيري الداخلية بإجراء مزيد من التحقيقات في حالات القتل والاختفاء التي كان الممثل الخاص قد أبلغ الحكومة عنها في مذكرته إليها في عامي 1997 و1998. |
48. Compte tenu de la charge de travail qui pèse sur l'appareil judiciaire interne, le Représentant spécial se félicite de l'action menée par le Gouvernement rwandais pour examiner la possibilité de restructurer la procédure applicable aux affaires de génocide. | UN | ٨٤- وبالنظر الى العبء الواقع على عاتق النظام القضائي المحلي، يرحب الممثل الخاص بجهود حكومة رواندا في مجال بحث امكانية إعادة تنظيم اجراءات تجهيز قضايا الابادة الجماعية. |
70. le Représentant spécial se félicite vivement de l'adoption par l'Assemblée nationale du Rwanda, le 19 janvier 1999, de la loi instituant la commission nationale des droits de l'homme et lance un appel pressant pour qu'elle soit entérinée rapidement par la Cour constitutionnelle. | UN | ٠٧- يرحب الممثل الخاص ترحيبا قويا باعتماد الجمعية الوطنية لرواندا، في ٩١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، للقانون الخاص بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الانسان، ويحث على إقراره بسرعة من جانب المحكمة الدستورية. |
le Représentant spécial se félicite également de ce que le Gouvernement et le Bureau de l'Assemblée nationale lui aient fait part de leur ferme intention de faire en sorte que le processus de nomination des sept membres de la commission soit achevé dans les plus brefs délais, c'est—à—dire, du moins l'espère—t—on, avant la fin de février 1999. | UN | وبالمثل، يرحب الممثل الخاص بما أبلغته به الحكومة ومكتب الجمعية الوطنية من عزم وطيد على استكمال عملية تعيين أعضاء اللجنة السبعة على نحو عاجل وفي موعد يؤمل أن يكون قبل نهاية شباط/فبراير ٩٩٩١. |
9. le Représentant spécial se félicite grandement de l'important travail accompli par l'UNESCO pour la protection et la préservation des temples et monuments du site d'Angkor, sur lequel il s'est rendu pendant sa cinquième mission. | UN | ٩- يرحب الممثل الخاص ببالغ التقدير بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو فيما يتصل بحماية وصون مجمع معابد آنغكور وأبنيته اﻷثرية التي زارها خلال مهمته الخامسة. |
27. le Représentant spécial se félicite des initiatives prises par le Centre pour soutenir, conseiller et aider les fonctionnaires chargés de la gestion des prisons. | UN | ٧٢- يرحب الممثل الخاص بمبادرات المركز التي يتخذها في مساندة موظفي الحكومة المسؤولين عن إدارة السجون وفي إرشادهم ومساعدتهم. |
53. le Représentant spécial se félicite que les Gouvernements cambodgien et vietnamien continuent à s'entretenir des problèmes bilatéraux touchant les deux pays, notamment des droits de la minorité vietnamienne de souche habitant au Cambodge. | UN | ٥٣ - يرحب الممثل الخاص باستمرار المناقشة بين حكومتي كمبوديا وفييت نام بشأن القضايا الثنائية التي تؤثر على البلدين، ومن بينها مسألة حقوق السكان المنتمين الى اﻷقلية العرقية الفييتنامية في كمبوديا. |
À cet égard, le Représentant spécial note avec satisfaction la création récente d’un groupe de travail sur les secteurs sociaux, faisant suite à la réunion de février 1999 du Groupe consultatif. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الممثل الخاص بالفريق العامل المعني بالقطاعات الاجتماعية الذي أنشئ أخيرا كجزء من متابعة اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
En conclusion, si le système judiciaire reste marqué par de graves problèmes et que le public ne lui fait guère confiance, le Représentant spécial se réjouit des engagements récemment pris par le Gouvernement envers la réforme du système judiciaire. | UN | وفي الختام، فعلى الرغم من أن نظام العدالة ما زال يعاني مشاكل خطيرة، ومن أن الثقة العامة فيه ضعيفة، يرحب الممثل الخاص بما صدر عن الحكومة مؤخراً من بيانات تلتزم فيها بالإصلاح القضائي. |
23. le Représentant spécial accueille avec satisfaction l'augmentation de 8 %, par rapport à 1995, de la part du budget national de 1996 qui est allouée à l'éducation et préconise une nouvelle augmentation. | UN | ٣٢- يرحب الممثل الخاص بزيادة الاعتمادات المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية لعام ٦٩٩١ بنسبة ٨ في المائة على اعتمادات عام ٥٩٩١ ويشجع على أن يستمر هذا الاتجاه. |