3. se félicite des progrès accomplis par l'École suite aux réformes stratégiques approuvées par son conseil d'administration et introduites par son directeur ; | UN | 3 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته كلية الموظفين في ضوء الإصلاحات الاستراتيجية التي أدخلها مديرها ووافق عليها مجلس إدارتها؛ |
25. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
23. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛ |
La délégation pakistanaise se félicite des progrès réalisés par l'Autorité palestinienne à cet égard et appuie son initiative visant à obtenir le statut d'observateur à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب بالتقدم الذي أحرزته السلطة الفلسطينية في هذا الصدد، ويؤيد مبادرتها للحصول على مركز المراقب في منظومة الأمم المتحدة. |
se félicite des progrès réalisés par [les acteurs concernés] dans la recherche de solutions dignes et viables pour les réfugiés vivant [dans le pays d'accueil], et l'invite à poursuivre son travail sur les dossiers des réfugiés ... restants. | UN | يرحب بالتقدم الذي أحرزته [الجهات الفاعلة المعنية] في التوصل إلى حلول دائمة تصون كرامة اللاجئين الذين يعيشون في [البلد المضيف]، ويشجع على بذل جهود متواصلة فيما يتعلق بمن تبقى من لاجئي [البلد المتضرر]. |
20. se félicite des progrès accomplis par la Mission en matière de communications et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités ; | UN | 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في تنفيذ استراتيجية الاتصالات والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
23. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال وتوعية الجمهور، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛ |
25. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communication et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
20. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communications et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
20. se félicite des progrès accomplis par la MINUSTAH en matière de communications et de relations publiques et lui demande de poursuivre ces activités; | UN | 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في اتباع استراتيجية استباقية للاتصالات والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛ |
7. se félicite des progrès accomplis par la Commission mixte pour la constitution des nouvelles forces de défense du Mozambique, notamment en ce qui concerne la formation d'instructeurs à Nyanga, ainsi qu'en ce qui concerne le déminage; | UN | ٧ - يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، وبخاصة فيما يتصل بتدريب المعلمين في نيانغا وكذلك بالتقدم المتحقق في إزالة اﻷلغام؛ |
7. se félicite des progrès accomplis par la Commission mixte pour la constitution des nouvelles forces de défense du Mozambique, notamment en ce qui concerne la formation d'instructeurs à Nyanga, ainsi qu'en ce qui concerne le déminage; | UN | ٧ - يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة، وبخاصة فيما يتصل بتدريب المعلمين في نيانغا وكذلك بالتقدم المتحقق في إزالة اﻷلغام؛ |
1. se félicite des progrès réalisés par Chypre sur la voie de l'adhésion et engage les autorités légales de chypre à poursuivre leurs efforts pour intégrer pleinement l'acquis communautaire, de façon à conclure le plus rapidement possible les négociations d'adhésion; | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته قبرص نحو الانضمام ويحث السلطات القانونية في قبرص على مواصلة جهودها بشكل تام لتجسيد المكاسب المجتمعية لكي تُنهي مفاوضات الانضمام بأسرع ما يمكن؛ |
se félicite des progrès réalisés par [les acteurs concernés] dans la recherche de solutions dignes et viables, pour les réfugiés vivant [dans le pays d'accueil], et l'invite à poursuivre son travail sur les dossiers des réfugiés restants [dans le pays concerné] | UN | يرحب بالتقدم الذي أحرزته [الجهات الفاعلة المعنية] في التوصل إلى حلول دائمة تصون كرامة اللاجئين الذين يعيشون في [البلد المضيف] ويشجع على بذل جهود متواصلة في ما يتعلق بمن تبقى من لاجئي [البلد المتأثر]. |
7. se félicite des progrès réalisés par la Mission, qui a réussi à réduire le nombre de pertes civiles pendant ses opérations, et exhorte la Mission à continuer de s'employer à prévenir les pertes civiles et à élaborer une stratégie efficace pour protéger les civils, comme l'a demandé le Conseil de paix et de sécurité ; | UN | 7 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في خفض عدد الخسائر من المدنيين أثناء العمليات التي تقوم بها، ويحث البعثة على مواصلة بذل الجهود من أجل منع سقوط ضحايا من المدنيين واتباع نهج فعال في حماية المدنيين وفقا لما طلبه مجلس السلام والأمن؛ |
16. se félicite des progrès réalisés par la Commission tripartite composée du Burundi, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de la République-Unie de Tanzanie, dans la recherche de solutions dignes et viables, pour les réfugiés vivant en République-Unie de Tanzanie, et l'invite à poursuivre son travail sur les dossiers des réfugiés burundais restants; | UN | 16 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الثلاثية، التي تضم بوروندي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتنزانيا، في التوصل إلى حلول دائمة تصون كرامة اللاجئين الذين يعيشون في تنزانيا ويشجع على بذل جهود متواصلة في ما يتعلق بمن تبقى من اللاجئين البورونديين؛ |
se félicitant des progrès que le Gouvernement bissau-guinéen a accomplis dans la définition des priorités nationales à la suite du rétablissement de l'ordre institutionnel, | UN | وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة غينيا - بيساو في تحديد أولوياتها الوطنية بعد عودة النظام الدستوري، |
Le Conseil prend note des progrès accomplis en Afrique au cours de l'année écoulée et salue les progrès réalisés par les pays africains pour ce qui est de promouvoir la démocratisation, les réformes économiques, la protection des droits de l'homme et le développement durable. | UN | " ويسلم مجلس اﻷمن بما تحقق من تطورات إيجابية في أفريقيا في العام الماضي، وهو يرحب بالتقدم الذي أحرزته الدول اﻷفريقية في تعزيز إرساء الديمقراطية، واﻹصلاح الاقتصادي وحماية حقــوق اﻹنسان، والتنمية المستدامة. |
1. salue les progrès accomplis par les gouvernements dans la mise en place d'arrangements régionaux et sous-régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que des résultats obtenus à cet égard dans toutes les régions du monde; | UN | 1- يرحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في وضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبما أنجزته في جميع مناطق العالم؛ |
Enfin, la délégation russe se félicite des progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire, lancée en 2006 par le Président de la Fédération de Russie et le Président des États-Unis. | UN | 18 - وأخيرا قال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي أطلقها رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2006. |
7. accueille avec satisfaction les progrès accomplis par la République centrafricaine en matière de désarmement et de démobilisation des ex-combattants dans le nord-ouest, à la suite du lancement par le Président Bozizé, le 25 juin 2011, des activités liées à cette question, et engage le Gouvernement centrafricain à poursuivre le désarmement et la démobilisation des ex-combattants, notamment des membres de l'UFDR et de la CPJP; | UN | 7 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته جمهورية أفريقيا الوسطى في نزع سلاح المقاتلين السابقين في شمال غرب البلد وتسريحهم، وذلك في أعقاب إعطاء الرئيس بوزيزي انطلاقة أنشطة ذات صلة بهذه المسألة في 25 حزيران/يونيه 2011، ويشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم، وخصوصا منهم أعضاء اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع وتجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام؛ |
4O. M. GALICKI (Pologne) se félicite des progrès accomplis au sein du Comité préparatoire. | UN | ٤٠ - السيد غاليكي )بولندا(: قال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية. |