ويكيبيديا

    "يرحب بالعمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite des travaux
        
    • se félicite du travail
        
    • se félicite des activités
        
    • salue le travail
        
    • accueille avec satisfaction le travail
        
    • se félicite des efforts
        
    • salue l'action
        
    • accueille avec satisfaction les travaux
        
    • accueillant avec satisfaction les activités
        
    • prend acte avec satisfaction des travaux
        
    Il se félicite des travaux en cours en ce qui concerne l'élaboration d'un protocole facultatif à la Convention sur le droit de pétition et demande instamment aux Etats de participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée de la Commission de la condition de la femme. UN وقال إنه يرحب بالعمل المستمر لوضع بروتوكول اختياري ملحق لاتفاقية عن الحق في تقديم الالتماسات وأنه يحث الدول اﻷعضاء على الاشتراك على نحو نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة مركز المرأة.
    1. se félicite des travaux approfondis conduits au sein du Groupe intergouvernemental sur les forêts et prend note de la coopération entre le Groupe intergouvernemental et la Convention sur la diversité biologique; UN ١ - يرحب بالعمل الشامل الذي يجري تحت إشراف الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ويسلم بالتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    À cet égard, il se félicite du travail accompli par la Commission du développement durable. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالعمل الذي اضطلعت به لجنة التنمية المستدامة.
    1. se félicite des activités que mène le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale pour s'acquitter du mandat qu'il lui a confié dans sa résolution 2004/69, et l'engage à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 1 - يرحب بالعمل الذي تقوم به لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتنفيذ الولاية التي أوكلها إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2004/69، ويشجع اللجنة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    2. salue le travail accompli par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés conformément aux dispositions de la section IV des Règles; UN 2 - يرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة وفقا للجزء الرابع من القواعد الموحدة؛
    accueille avec satisfaction le travail mené de façon concertée par les Parties, à la onzième session de la Conférence des Parties, pour examiner et prendre en compte, selon que de besoin, lesdites recommandations dans les délibérations des organes subsidiaires, comme indiqué dans la liste des décisions jointe en annexe; UN وإذ يرحب بالعمل التعاوني للأطراف خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في استعراض هذه التوصيات وإدراجها، حسب الاقتضاء، في مداولات الهيئات الفرعية، على النحو المبين في المقررات الواردة في المرفق،
    4. se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en vue de dépêcher des observateurs des droits de l'homme au Soudan et demande au Gouvernement soudanais de travailler en coopération avec le Haut Commissaire au déploiement de ces observateurs; UN 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛
    se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur l'établissement des rapports nationaux; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتقارير الوطنية؛()
    1. se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur la clarté juridique; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية؛
    1. se félicite des travaux entrepris par le petit groupe de travail intersessions sur les rapports nationaux; UN 1 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بتقديم التقارير الوطنية؛
    C'est pourquoi il se félicite du travail accompli lors de la première session de la conférence des parties à la convention des Nations Unies contre la corruption. UN ولذلك، يرحب بالعمل المنجز في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Elle ajoute que sa délégation se félicite du travail accompli par la France et le Japon et remercie l'Australie d'avoir pris l'initiative du projet de résolution. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالعمل المنجز على يد فرنسا واليابان، وهو يتوجه بالشكر إلى استراليا إزاء مبادرتها بعرض مشروع القرار.
    L'Union européenne se félicite du travail accompli par la CPI pour élaborer son programme stratégique et elle la prie instamment de poursuivre sa réflexion et ses travaux dans ce domaine. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالعمل الذي قامت به المحكمة لإعداد خطتها الاستراتيجية، ويحث المحكمة على مواصلة نظرها وعملها في هذا المجال.
    1. se félicite des activités que mène le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale pour s'acquitter du mandat qu'il lui a confié dans sa résolution 2004/69, et l'engage à poursuivre ses efforts à cet égard; UN 1 - يرحب بالعمل الذي تقوم به لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتنفيذ الولاية التي أوكلها إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2004/69، ويشجع اللجنة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    1. se félicite des activités que mène le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale pour s'acquitter du mandat qu'il lui a confié dans sa résolution 2004/69, et l'engage à poursuivre ses efforts à cet égard ; UN 1 - يرحب بالعمل الذي تقوم به لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية لتنفيذ الولاية الموكولة إليها بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/69، ويشجع اللجنة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛
    2. salue le travail accompli par le Rapporteur spécial de la Commission du développement social sur la situation des handicapés conformément aux dispositions de la section IV des Règles; UN 2 - يرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة وفقا للجزء الرابع من القواعد الموحدة؛
    9. accueille avec satisfaction le travail accompli par l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie et son rapport; UN 9- يرحب بالعمل الذي يقوم به الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال كما يرحب بتقريره؛
    4. se félicite des efforts déployés par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en vue de dépêcher des observateurs des droits de l'homme au Soudan et demande au Gouvernement soudanais de travailler en coopération avec le Haut Commissaire au déploiement de ces observateurs; UN 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛
    1. salue l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport, axé sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره() الذي ركز فيه على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية؛
    1. accueille avec satisfaction les travaux réalisés par le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants; UN 1- يرحب بالعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال؛
    Reconnaissant l'incidence directe et particulière que les conflits armés ont sur les femmes, comme il est indiqué au paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général et, à cet égard, accueillant avec satisfaction les activités en cours du système des Nations Unies relatives à la prise en compte des sexospécificités dans l'assistance humanitaire et aux actes de violence commis contre les femmes, UN وإذ يسلم بأن الصراع المسلح له تأثيره المباشر والخاص على النساء، حسبما أشير إلى ذلك في الفقرة ١٨ من تقرير اﻷمين العام وفي هذا الصدد يرحب بالعمل الجاري في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منظور يراعي نوع الجنس في المساعدة اﻹنسانية المقدمة وفي موضوع العنف ضد المرأة؛
    61. prend acte avec satisfaction des travaux du Forum des autorités nationales désignées, qui pourrait contribuer à assurer une participation plus large au mécanisme pour un développement propre grâce, notamment, à la mise en commun d'informations et de données d'expérience; UN 61- يرحب بالعمل الذي يضطلع به منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة، الذي يمكن أن يُسهم في توسيع نطاق المشاركة في آلية التنمية النظيفة بجملة طرق من بينها تقاسم المعلومات والخبرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد