ويكيبيديا

    "يرحب بالقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite de la décision
        
    • prend note avec satisfaction de la résolution
        
    • salue la décision
        
    • se FELICITE de la décision
        
    • accueille avec satisfaction la décision
        
    En outre, la délégation angolaise se félicite de la décision prise par le Gouvernement d'autoriser la visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Ma délégation se félicite de la décision du Groupe de travail de poursuivre ses travaux pendant la présente session et de présenter un rapport à l'Assemblée générale avant la fin de la session. UN ووفد بلدي يرحب بالقرار القاضي بوجوب أن يواصل الفريق العامل عمله خلال هذه الدورة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    Enfin, la délégation brésilienne se félicite de la décision prise par le Conseil d'accueillir en son sein tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN واختتم حديثه قائلا إن الوفد البرازيلي يرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس بأن يقبل في صلبه جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    2. prend note avec satisfaction de la résolution 2009/L.24 du Conseil économique et social, dans laquelle celui-ci prie les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées de prendre en compte le Pacte mondial pour l'emploi dans leurs politiques et leurs programmes; UN 2 - يرحب بالقرار 2009/L.24 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وطلب فيه من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن تأخذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في الاعتبار في سياساتها وبرامجها؛
    À cet égard, sa délégation salue la décision prise lors de la troisième Conférence sur le climat d'instaurer un cadre mondial pour les services climatologiques. UN وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية.
    14. se FELICITE de la décision prise par le Conseil des gouverneurs de la Banque islamique de développement en sa 26ème session pour accroître de façon substantielle le capital autorisé et souscrit de la Banque conformément à la décision prise par la 9ème session de la Conférence islamique au sommet. UN 14 - يرحب بالقرار الصادر عن مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السادس والعشرين لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة جوهرية في رأس مال البنك المصرح به والمكتتب فيه.
    11. accueille avec satisfaction la décision de créer un groupe de l'évaluation distinct, dont le chef fera rapport directement à l'Administrateur, ainsi que la corrélation plus clairement établie entre l'évaluation, les enseignements tirés et l'amélioration des programmes; UN ١١ - يرحب بالقرار القاضي بإنشاء وحدة تقييم مستقلة، يكون رئيسها مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج، ويرحب أيضا بالربط على نحو أوضح بين التقييم، والدروس المستفادة، وتحسين البرامج؛
    Par conséquent, sa délégation se félicite de la décision prise récemment par le Groupe des Nations Unies pour le développement d'intégrer ce programme dans son prochain cycle de planification et appelle les autres organismes du système à emboîter le pas. UN وذكر أن وفده لهذا يرحب بالقرار الذي اتخذه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مؤخرا بإدماج البرنامج في دورته التخطيطية القادمة وطالب وكالات المنظومة الأخرى بأن تحذو حذوه.
    8. se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    8. se félicite de la décision de mettre en place le gouvernement de transition et prie aussi instamment les parties libériennes de s'atteler sans tarder à l'exercice des responsabilités de ce gouvernement en même temps que sera mis en train le processus visé au paragraphe 7 ci-dessus et eu égard à l'Accord de paix; UN " ٨ - يرحب بالقرار المتعلق باقامة الحكومة المؤقتة، ويحث اﻷطراف الليبرية على البدء في ممارسة مسؤوليات تلك الحكومة بالاقتران مع العملية الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه وبما ينسجم مع اتفاق السلم؛
    Il se félicite de la décision que l'OUA a prise à Addis-Abeba le 19 décembre 1995 de proroger le mandat de sa mission au Burundi (MIOB) pour une nouvelle période de trois mois et de renforcer l'élément civil de la mission. UN وهو يرحب بالقرار الذي اتخذته منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بتمديد ولاية بعثة منظمة الوحدة الافريقية لفترة ثلاثة أشهر أخرى وتعزيز العنصر المدني لتلك البعثة.
    Il se félicite de la décision que l'OUA a prise à Addis-Abeba le 19 décembre 1995 de proroger le mandat de sa mission au Burundi pour une nouvelle période de trois mois et de renforcer l'élément civil de la mission. UN وهو يرحب بالقرار الذي اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ بتمديد ولاية بعثتها في بوروندي لفترة ثلاثة أشهر أخرى وتعزيز العنصر المدني لتلك البعثة.
    Plus sérieusement, ma délégation se félicite de la décision prise hier concernant la nomination d’un coordonnateur spécial sur les mines terrestres antipersonnel, d’autant plus que, comme l’a souligné mon collègue français, cette décision marque l’aboutissement de plusieurs mois de travail et a fait l’objet de divers documents et de plusieurs révisions. UN أما بشأن مسألة جدية، فإن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذ يوم أمس بتعيين منسق خاص معني بالالغام البرية المضادة لﻷفراد، وكما سبق أن لاحظ زميلي ممثل فرنسا الموقر، فقد كان هذا القرار موضع بحث طيلة أشهر عديدة، حيث كان موضوع ورقات عديدة ونتقيحات عديدة.
    Ma délégation se félicite de la décision prise le 23 janvier 1996 par la Conférence du désarmement de reconduire sans délai le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires sous la présidence de l'Ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas. UN إن وفدي يرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بالقيام فوراً بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية برئاسة السيد راماكر، سفير هولندا.
    Ma délégation se félicite de la décision prise par la Conférence d'examen de 2010 concernant le Moyen-Orient et réaffirme la nécessité d'un suivi rigoureux de cette décision, dont nous devons dûment assurer la mise en œuvre pour atteindre l'objectif attendu, à savoir l'établissement au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive. UN إن وفد بلدي يرحب بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي بشأن الشرق الأوسط. ويؤكد على أهمية المتابعة الجدية له بما يضمن تنفيذه بالشكل المطلوب لتحقيق الهدف منه، وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    2. se félicite de la décision du groupe de haut niveau susmentionné, entérinée par le Conseil de paix et de sécurité à sa séance du 10 mars 2011, reconnaissant l'élection d'Alassane Ouattara comme Président de la Côte d'Ivoire; UN 2- يرحب بالقرار الذي اتخذه الفريق الرفيع المستوى المذكور أعلاه، بتأييد من مجلس السلام والأمن في اجتماعه المعقود في 10 آذار/مارس 2011، والقاضي بالاعتراف بانتخاب الحسن واتارا رئيساً لكوت ديفوار؛
    65. La délégation kényane se félicite de la décision de tenir une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit et compte participer aux débats sur le sujet. UN 65 - وذكر أن وفده يرحب بالقرار القاضي بعقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون، وأنه يتطلع إلى الاشتراك في المداولات المتعلقة بهذه المسألة.
    2. prend note avec satisfaction de la résolution 2009/L.24 du Conseil économique et social, dans laquelle celui-ci prie les fonds et programmes des Nations Unies et les institutions spécialisées de prendre en compte le Pacte mondial pour l'emploi dans leurs politiques et leurs programmes; UN 2 - يرحب بالقرار 2009/L.24 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وطلب فيه من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن تأخذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في الاعتبار في سياساتها وبرامجها؛
    salue la décision prise par la 18ème session du COMCEC pour faire des < < l'impact du commerce électronique et de l'usage de la technologie dans la promotion et le développement des échanges intra-OCI > > le thème de l'échange de vues de la 19ème session du COMCEC. UN 38 - يرحب بالقرار الذي اتخذته الدورة الثامنة عشرة للكومسيك، والذي يقضي باتخاذ " أثر التجارة الألكترونية واستخدام تكنولوجيا المعلومات في تعزيز وتنمية المبادلات التجارية في منظمة المؤتمر الإسلامي " ليكون منطلقا لتبادل وجهات النظر، خلال الدورة التاسعة عشرة للكومسيك.
    1. se FELICITE de la décision adoptée à l'unanimité par la dix-neuvième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères de promulguer la < < Déclaration du Caire des droits de l'homme en Islam > > afin de servir de lignes directrices en la matière à l'intention des Etats membres. UN 1 - يرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر الإسلامي التاسع عشر لوزراء الخارجية بالإجماع بإصدار إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام باعتباره خطوطا استرشادية عامة للدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان.
    11. accueille avec satisfaction la décision de créer un groupe de l'évaluation distinct, dont le chef fera rapport directement à l'Administrateur, ainsi que la corrélation plus clairement établie entre l'évaluation, les enseignements tirés et l'amélioration des programmes; UN ١١ - يرحب بالقرار القاضي بإنشاء وحدة تقييم مستقلة، يكون رئيسها مسؤولا بصورة مباشرة أمام مدير البرنامج، ويرحب أيضا بالربط على نحو أوضح بين التقييم، والدروس المستفادة، وتحسين البرامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد