ويكيبيديا

    "يرحب بقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite de la décision
        
    • se félicite que
        
    • accueille avec satisfaction la décision prise par
        
    • salue la décision prise par
        
    • se félicite de la résolution
        
    • accueille avec satisfaction la résolution
        
    • saluant la décision
        
    • se féliciter de la décision
        
    • félicite de la décision prise par
        
    • se félicitant de la décision prise par
        
    • accueillant avec satisfaction la décision
        
    La délégation russe se félicite de la décision de la Jamahirya arabe libyenne de renoncer aux armes de destruction massive. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    La délégation russe se félicite de la décision de la Jamahirya arabe libyenne de renoncer aux armes de destruction massive. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    La délégation japonaise se félicite de la décision de la CDI d'élaborer des projets d'articles sur les contre-mesures afin de limiter la possibilité d'utiliser celles-ci. UN وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة من أجل الحد من نطاق تطبيقها.
    La délégation française se félicite que la Libye ait décidé de rentrer dans les rangs de la communauté internationale, ce qui aura pour effet de renforcer en premier lieu sa propre sécurité mais aussi celle de la région et du monde entier. UN وأضاف أن وفده يرحب بقرار ليبيا بالعودة إلى المجتمع الدولي، وهو ما يزيد أمنها أولا وقبل كل شيء، كما يزيد الأمن الإقليمي والأمن الدولي.
    6. accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil de coordination du Programme à sa vingtième réunion, à l'issue de larges consultations, d'examiner et de renforcer ses propres procédures et d'améliorer la coordination des actions engagées au niveau mondial par ONUSIDA pour lutter contre le VIH/sida; UN 6 - يرحب بقرار مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه العشرين، الذي اتخذه بعد مشاورات مكثفة، والقاضي باستعراض وتعزيز إجراءاته وتحسين تنسيق تصدي البرنامج المشترك على الصعيد العالمي؛
    Il salue la décision prise par la CDAA de tenir une réunion d'urgence sur le Zimbabwe et il appuie les mesures prises par la CDAA et l'Union africaine pour remédier à cette situation pressante. UN وهو يرحب بقرار تلك الجماعة عقد اجتماع طارئ بشأن زمبابوي، ويقدم دعمه للتدابير التي تتخذها الجماعة والاتحاد الأفريقي لمعالجة تلك الحالة الملحة.
    Etant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Étant donné l'instabilité de la situation à la frontière tadjiko-afghane, le Conseil se félicite de la décision que le Secrétaire général a prise d'envoyer son Envoyé spécial en Afghanistan et dans d'autres pays de la région. UN وبالنظر إلى عدم استقرار الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية فإن المجلس يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد مبعوثه الخاص إلى أفغانستان والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    L'UE se félicite de la décision prise par les autorités angolaises de permettre aux membres de l'UNITA de retrouver leur place dans le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et encourage le Gouvernement à continuer à faire preuve de retenue. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بقرار السلطات اﻷنغولية إعادة أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويشجع الحكومة على مواصلة ضبط النفس.
    A cet égard, la délégation mongole se félicite de la décision de la Commission préparatoire de créer un groupe de travail pour le crime d'agression, dont sa délégation estime depuis longtemps qu'il doit être clairement défini dans le Statut. UN وفي هذا الاطار، قال إن وفده يرحب بقرار اللجنة بتشكيل فريق عمل بشأن جرائم العدوان، وهو ما كان وفده يرى ضرورة تحديده بوضوح وظهوره في النظام اﻷساسي.
    Le Représentant spécial se félicite de la décision du Gouvernement de démettre de ses fonctions un haut responsable de la gendarmerie et de suspendre quatre autres gendarmes impliqués dans cette affaire. UN ٨١ - والممثل الخاص يرحب بقرار المحكمة بإعفاء أحد كبار قادة الدرك من منصبه وإيقاف أربعة أفراد آخرين من وحدة الدرك لتورطهم في هذه القضية.
    La délégation kazakhe se félicite de la décision de proclamer 1999 Année internationale des personnes âgées. UN ٧٢ - وأضاف قائلا إن الوفد الكازاخستاني يرحب بقرار إعلان عام ١٩٩٩ السنة الدولية لكبار السن.
    Elle se félicite de la décision du 23 juillet sur certains éléments fondamentaux de l'amendement dudit Traité. UN وهو يرحب بقرار ٣٢ تموز/يوليه بشأن بعض العناصر الرئيسية المتعلقة بتعديل المعاهدة.
    Sa délégation se félicite de la décision de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la question des stupéfiants et elle incite les États Membres à réaffirmer leur engagement politique s'agissant du contrôle international des stupéfiants. UN وقالت إن وفدها يرحب بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بمسألة المخدرات ويحث الدول اﻷعضاء على إعادة تأكيد التزاماتها السياسية بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    57. La délégation de la République de Corée se félicite que le Conseil économique et social ait décidé de porter à trois semaines la durée de la troisième session du Comité préparatoire. UN ٥٧ - واسترسل قائلا إن وفده يرحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي تمديد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمدة ثلاثة أسابيع.
    8. se félicite que le Secrétaire général ait décidé d'engager un processus soutenu de négociations directes entre les dirigeants des deux communautés chypriotes en vue de parvenir à un tel règlement; UN ٨ - يرحب بقرار اﻷمين العام بدء عملية مستدامة للمفاوضات المباشرة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بهدف كفالة التوصل إلى هذه التسوية؛
    2. accueille avec satisfaction la décision prise par la République du Bélarus de ne pas comptabiliser les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre résultant de la gestion des forêts, au titre du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto et conformément à la décision 16/CMP.1, pendant la première période d'engagement; UN 2- يرحب بقرار جمهورية بيلاروس عدم حساب انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو وعملاً بالمقرر 16/م أإ-1 في فترة الالتزام الأولى؛
    3. salue la décision prise par l'Assemblée générale, dans sa résolution 68/204 sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement, de tenir une troisième conférence internationale sur le financement du développement; UN 3 - يرحب بقرار الجمعية العامة القاضي بعقد مؤتمر دولي ثالث لتمويل التنمية بموجب قرارها 68/204 بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    L'Union européenne se félicite de la résolution 2068 (2012) du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé et réaffirme son engagement en faveur des résolutions 1612 (2005), 1820 (2008), 1882 (2009 et 1998 (2011). UN 32 - والاتحاد الأوروبي يرحب بقرار مجلس الأمن 2068 (2012) بشأن الأطفال والنزاع المسلح ويؤكد مجدداً التزامه بالقرارات 1612 (2005) و 1820 (2008) و 1882 (2009) و 1998 (2011).
    1. accueille avec satisfaction la résolution 55/196 de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies, du 20 décembre 2000, qui a proclamé 2003 Année internationale de l'eau; UN 1 - يرحب بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/196 الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر2000 والذي يعلن 2003 عاماً دولياً للمياه العذبة؛
    saluant la décision de la troisième réunion du Groupe de travail pour la Vision 1441 de l'OCI sur la science et la technologie d'initier le Programme de récolte précoce, UN وإذ يرحب بقرار الاجتماع الثالث لفريق العمل المذكور بدء برنامج الحصاد المبكر،
    On ne peut que se féliciter de la décision du Secrétariat d'afficher toutes les informations contractuelles sur les sites Web pertinents. UN ولهذا، فإن وفده يرحب بقرار الأمانة العامة بنشر جميع المعلومات المتعلقة بالعقود على المواقع الشبكية ذات الصلة.
    27. Tout en se félicitant de la décision prise par le Club de Paris de porter à 80 % la réduction de 67 % prévue dans les conditions de Naples, la délégation indonésienne note que l'allégement effectif ne sera que de 17 % à 20 %. UN ٢٧ - وذكر أن وفده يرحب بقرار نادي باريس بزيادة النسبة اﻷصلية لتخفيض الديون التي تقررت في نابولي وهي ٦٧ في المائة إلى ٨٠ في المائة، ولكنه يرى أن ذلك لن يؤدي في الواقع إلا إلى إعفاء فعلي يتراوح بين ١٧ و ٢٠ في المائة.
    accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد