ويكيبيديا

    "يرحب بنتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite des résultats
        
    • salue les résultats
        
    • accueille avec satisfaction les résultats
        
    • des conclusions de
        
    • accueille favorablement les résultats
        
    • accueille favorablement les conclusions
        
    • se félicite de l'issue de
        
    5. se félicite des résultats de la Conférence des donateurs sur la grippe aviaire tenue à Beijing (Chine), en janvier 2006; UN 5 - يرحب بنتائج مؤتمر المانحين حول إنفلونزا الطيور، المنعقد في بيجين، الصين، في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite des résultats de la récente Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui a mis l'accent sur l'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, l'un de ses principaux thèmes. UN وفي هذا السياق، فإن وفدي يرحب بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا، والذي يؤكد على دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إحدى المواضيع الرئيسية التي يتناولها.
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    38. L'Union européenne salue les résultats obtenus par le débat de haut niveau tenu en 1999 au Conseil économique et social sur la question de l'établissement d'un lien entre emploi, travail, lutte contre la pauvreté et promotion de la femme. UN ٣٨ - وذكرت أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بنتائج القطاع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٩ بشأن الربط بين العمالة والعمل والقضاء على الفقر من ناحية والنهوض بالمرأة من ناحية أخرى.
    Cela étant, la République de Corée accueille avec satisfaction les résultats des intenses négociations menées en septembre et en octobre 1998 et est convaincue que l'actuel projet de convention constitue un pas en avant dans les efforts que déploie la communauté internationale pour élaborer un instrument universellement accepté qui puisse réduire ou éliminer la menace du terrorisme nucléaire. UN ولذلك قال إن بلده يرحب بنتائج المفاوضات المكثفة المعقودة في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛ وإنه مقتنع بأن مشروع الاتفاقية الحالية يمثل تطورا إيجابيا بالنسبة لمساعي المجتمع الدولي ﻹعداد صك يلقى القبول الشامل للحد من تهديد اﻹرهاب النووي أو القضاء عليه.
    Elle se félicite en outre des conclusions de la réunion du Groupe des Huit tenue à Kananaskis (Canada) et espère que les pays les plus riches tiendront leur promesse d'aider les plus pauvres. UN كما يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الثمانية في كاناناسكيس في كندا، على أمل أن تفي الأمم الأقوى بوعودها في مساعدة الأمم الأضعف.
    Elle accueille favorablement les résultats des discussions qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail ad hoc, notamment en ce qui concerne la restructuration et la revitalisation de l'Organisation. UN وهو يرحب بنتائج المناقشات التي دارت في الفريق العامل المخصص، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة تشكيل المنظمة وتنشيطها.
    accueille favorablement les conclusions de ce rapport, y compris les recommandations figurant dans sa partie III; UN 2 - يرحب بنتائج التقرير، بما في ذلك التوصيات الواردة في جزئه الثالث؛
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    12. se félicite des résultats de la deuxième réunion du Groupe de travail mixte; UN 12 - يرحب بنتائج عمل الدورة الثانية للفريق العامل المشترك؛
    1. se félicite des résultats de l’Enquête internationale des Nations Unies sur la réglementation des armes à feu et exprime sa gratitude aux États Membres qui ont participé à cette initiative; UN ١ - يرحب بنتائج دراسة اﻷمم المتحدة الدولية بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، ويعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي شاركت في تلك المبادرة؛
    55. La délégation ukrainienne se félicite des résultats de la troisième session de la Commission du développement durable, en particulier la création d'un groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts. UN ٥٥ - واستطرد يقول إن وفده يرحب بنتائج الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، وبخاصة إنشاء الفريق الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص للغابات.
    6. se félicite des résultats de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, et prend note des contributions apportées à la Conférence par le Comité ; UN 6 - يرحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا()، ويلاحظ مساهمات اللجنة في المؤتمر؛
    :: se félicite des résultats de la rencontre ministérielle régionale sur la sécurité aux frontières qui s'est tenue à Tripoli les 11 et 12 mars 2012, et souligne l'importance de poursuivre la coopération avec les pays voisins à cet égard; UN :: يرحب بنتائج الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بأمن الحدود، المعقود في طرابلس يومي 11 و 12 آذار/مارس 2012، ويؤكد أهمية مواصلة التعاون مع البلدان المجاورة في هذا الصدد؛
    6. se félicite des résultats de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011, et prend note des contributions apportées à la Conférence par le Comité ; UN 6 - يرحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، ويلاحظ مساهمات اللجنة في المؤتمر؛
    17. se félicite des résultats de la huitième réunion des pays voisins de l'Iraq, organisée les 29 et 30 avril 2005, et à laquelle le Secrétaire général de l'OCI avait participé pour la première fois; UN 17 - يرحب بنتائج الاجتماع الثامن لبلدان جوار العراق الذي عقد يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2005 في اسطنبول والذي حضره كذلك ولأول مرة الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    M. Teshome (Éthiopie) se félicite des résultats des récentes réunions thématiques sur le développement des infrastructures de transport en transit, le commerce international et la facilitation des échanges. UN 27 - السيد تيشوم (إثيوبيا): قال إنه يرحب بنتائج الاجتماعات المواضيعية الأخيرة بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، والتجارة الدولية، وتسهيل التجارة.
    La délégation syrienne, dit l'orateur, salue les résultats de la phase de Tunis du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) et souligne l'importance de la concrétisation de tous les engagements pris pour combler la fracture numérique. UN 44 - وأضاف أن وفده يرحب بنتائج مرحلة تونس لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، ويؤكد أهمية تنفيذ جميع الالتزامات الرامية إلى تجسير الهوة الرقمية.
    La délégation camerounaise accueille avec satisfaction les résultats de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), en particulier de l'adoption de son plan d'action. Elle applaudit l'ouverture du bureau new-yorkais de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR); il reste maintenant à régulariser la situation du Directeur général de l'Institut. UN وذكر أن وفده يرحب بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، وبخاصة خطة عمله، وأن افتتاح مكتب نيويورك لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث )اليونيتار( كان مصدر ارتياح فائق بالنسبة لوفده.
    L'Indonésie se félicite des conclusions de la session extraordinaire consacrée à l'enfance. UN 48 - وقال إن وفده يرحب بنتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Le Yémen accueille favorablement les résultats de la onzième session de la Commission du développement durable qui ont clarifié sensiblement les méthodes et le programme de travail futur de la Commission. UN 92 - واليمن يرحب بنتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة التي أوضحت إلى حد كبير طرق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل.
    2. accueille favorablement les conclusions du rapport, y compris les recommandations figurant dans son chapitre III; UN 2 - يرحب بنتائج التقرير، بما في ذلك التوصيات الواردة في الفصل الثالث منه؛
    La Fédération de Russie se félicite de l'issue de la trente-septième session de la Commission du développement social, en particulier des conclusions concertées sur les services sociaux pour tous qu'a adoptées la Commission. UN إن الاتحاد الروسي يرحب بنتائج الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، ولا سيما النتائج المتفق عليها بشأن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع، التي اعتمدتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد