se félicite en outre des efforts déployés par la Commission cambodgienne des droits de l'homme, en particulier pour faire droit aux plaintes émanant de particuliers; | UN | 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛ |
15. se félicite en outre des efforts déployés par la Commission cambodgienne des droits de l'homme, en particulier pour faire droit aux plaintes émanant de particuliers; | UN | 15- يرحب كذلك بالجهود التي بذلتها لجنة حقوق الإنسان الكمبودية، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية الشكاوى المقدمة من الأفراد؛ |
7. se félicite également de l'attachement du FNUAP à la gestion axée sur les résultats; | UN | 7 - يرحب كذلك بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الإدارة القائمة على النتائج؛ |
se félicitant en outre que l'Organisation de l'unité africaine (OUA) approuve et appuie ces efforts, | UN | وإذ يرحب كذلك بتأييد ودعم منظمة الوحدة الافريقية لهذه الجهود، |
3. accueille également avec satisfaction l'approche consultative suivie par l'UNOPS lors de l'examen à mi-parcours de son plan stratégique pour 2010-2013; | UN | 3 - يرحب كذلك بالنهج الاستشاري الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية، لـ 2010-2013؛ |
7. se félicite par ailleurs des progrès accomplis par ONUSOM II en ce qui concerne l'élaboration des programmes relatifs à la justice et à la police et demande qu'ils soient accélérés; | UN | ٧ " - يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في وضع برامج للعدالة والشرطة، ويدعو إلى التعجيل بتلك البرامج؛ |
5. se félicite en outre des ressources complémentaires reçues par le FNUAP de différentes sources, notamment d'organisations de la société civile, de fondations et d'entreprises privées; | UN | 5 - يرحب كذلك بالأموال الإضافية المستمدة من كل المصادر، ومن بينها المجتمع المدني والمؤسسات والشركات؛ |
5. se félicite en outre des ressources complémentaires reçues par le FNUAP de différentes sources, notamment d'organisations de la société civile, de fondations et d'entreprises privées; | UN | 5 - يرحب كذلك بالأموال الإضافية المستمدة من كل المصادر، ومن بينها المجتمع المدني والمؤسسات والشركات؛ |
2. se félicite en outre du dialogue qui vient d'être renoué entre le Président de la République et l'opposition politique, et exhorte les Forces nouvelles à reprendre leur place à la table des négociations. | UN | 2 - يرحب كذلك باستئناف الحوار بين رئيس الجمهورية والمعارضة السياسية، ويحث القوات الجديدة على الانضمام إلى المفاوضات. |
10. se félicite en outre de la tenue de la réunion des partenaires de la Guinée-Bissau préparatoire à la table ronde, et souligne l'importance d'une forte participation à cette table ronde prévue en octobre 2005; | UN | 10 - يرحب كذلك بعقد اجتماع شركاء غينيا - بيساو للتحضير لمؤتمر المائدة المستديرة، ويشدد على أهمية المشاركة المكثفة في مؤتمر المائدة المستديرة للجهات المانحة، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
27. se félicite en outre de la mise en service du < < Bazar du MDP > > ; | UN | 27- يرحب كذلك بافتتاح السوق الخيرية لآلية التنمية النظيفة؛ |
32. se félicite en outre des progrès accomplis en vue de la mise en service du < < Bazar du MDP > > et demande que celuici soit lancé aussitôt que possible; | UN | 32- يرحب كذلك بما أُحرز من تقدم صوب تنفيذ منتدى آلية التنمية النظيفة، ويطلب الشروع فيه بالسرعة الممكنة؛ |
7. se félicite également de l'attachement du FNUAP à la gestion axée sur les résultats; | UN | 7 - يرحب كذلك بالتزام صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الإدارة القائمة على النتائج؛ |
3. se félicite également de la conclusion du Mémorandum d’accord entre le Programme des Nations Unies pour l’environnement et le Programme des Nations Unies pour le développement concernant la coopération conjointe au sein du Fonds pour l’environnement mondial dans le domaine d’action commun de la dégradation des sols; | UN | ٣ - يرحب كذلك بإبرام مذكرة التفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون المشترك في مجال تدهور اﻷراضي المتداخل في مرفق البيئة العالمية؛ |
Elle se félicite également de l'adoption par consensus de la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité sur les garanties de sécurité et des déclarations historiques faites à ce sujet par les cinq puissances nucléaires. | UN | وقال إن بلده يرحب كذلك باعتماد مجلس اﻷمن، بتوافق اﻵراء، للقرار ٩٨٤ )١٩٩٥(، بشأن ضمانات اﻷمن والبيانات التاريخية التي أدلت بها كل من القوى النووية الخمس في هذا الشأن. |
se félicitant en outre du déploiement des forces d'observation de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM II), ainsi que de la contribution apportée à la Mission par certains États Membres, | UN | وإذ يرحب كذلك بوزع قوات مراقبي بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وبمساهمات الدول اﻷعضاء في تلك البعثة، |
3. accueille également avec satisfaction l'approche consultative suivie par l'UNOPS lors de l'examen à mi-parcours de son plan stratégique pour 2010-2013; | UN | 3 - يرحب كذلك بالنهج الاستشاري الذي اتبعه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إجراء استعراض منتصف المدة لخطته الاستراتيجية، لـ 2010-2013؛ |
7. se félicite par ailleurs des progrès accomplis par ONUSOM II en ce qui concerne l'élaboration des programmes relatifs à la justice et à la police et demande qu'ils soient accélérés; | UN | ٧ - يرحب كذلك بالتقدم الذي أحرزته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في وضع برامج للقضاء والشرطة، ويدعو إلى التعجيل بتلك البرامج؛ |
3. salue en outre les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat ; | UN | 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة لدى تنفيذ الشراكة الجديدة؛ |
4. se félicite également qu'une Équipe spéciale pour l'égalité des sexes, composée de représentants des principales divisions et de tous les bureaux régionaux et chargée d'aider à orienter et à contrôler la suite donnée par l'UNICEF à l'évaluation, ait été créée; | UN | 4 - يرحب كذلك بإنشاء فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية، تمثل الشعب الرئيسية وجميع المكاتب الإقليمية، للمساعدة في توجيه ورصد متابعة اليونيسيف للتقييم؛ |
3. accueille en outre favorablement le début du déploiement des observateurs de police des Nations Unies tel qu'autorisé au paragraphe 2 de la résolution 898 (1994) du 23 février 1994, et souligne l'importance qu'il attache à ce que les parties apportent leur coopération pleine et entière aux observateurs de police de l'ONUMOZ; | UN | " ٣ - يرحب كذلك ببدء وزع مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة على النحو الذي أذن به في الفقرة ٢ من القرار ٨٩٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ ويؤكد اﻷهمية التي يعلقها على تعاون اﻷطراف على أوفى وجه مع مراقبي الشرطة التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
15. sait en outre gré au Secrétaire général des efforts qu'il fait pour encourager les institutions nationales de défense des droits de l'homme à continuer de dialoguer avec tous les mécanismes pertinents de l'ONU et de plaider en faveur d'une participation indépendante dans ces mécanismes, dans le respect de leurs mandats respectifs; | UN | 15- يرحب كذلك بجهود الأمين العام الرامية إلى تشجيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة التفاعل مع جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة والدعوة إلى المشاركة بشكل مستقل في هذه الآليات، وفق ولاية كل منها؛ |
Le Conseil se félicite aussi de l'amélioration du dialogue entre le Gouvernement bissau-guinéen et les institutions de Bretton Woods et demande instamment au Gouvernement de continuer à honorer ses engagements en ce qui concerne la responsabilité budgétaire, la réforme du secteur de la justice et la bonne gouvernance. | UN | " يرحب كذلك مجلس الأمن بتحسُّن الحوار بين حكومة غينيا - بيساو ومؤسسات بريتون وودز ويحث الحكومة على مواصلة تنفيذ التزاماتها في مجالات المسؤولية المالية، وإصلاح قطاع العدل والحكم الرشيد. |