Il considère que les participants à la Conférence souhaitent adopter le règlement intérieur provisoire tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وقال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في اعتماد النظام الداخلي المؤقت، بصيغته المعدَّلة شفويا. |
Elle considère que les membres souhaitent adopter le projet de cadre stratégique. | UN | وقالت إنها تعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعتماد الإطار الاستراتيجي. |
Il considère que les membres de la Formation République centrafricaine souhaitent adopter le Projet de conclusions et recommandations du premier examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | 3 - وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى يرغبون في اعتماد مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوي الأول للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Président considérera que la Formation République centrafricaine souhaite adopter le projet de conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | واعتبر أن أعضاء تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى يرغبون في اعتماد مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوى الثاني للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
26. Le PRESIDENT croit comprendre que l'ensemble du Comité souhaite adopter le paragraphe 22, modifié comme l'a demandé Lord Colville, et sous réserve de la reformulation de la version espagnole. | UN | ٦٢- الرئيس: أعلن أنه يُدرك أن مجموع أعضاء اللجنة يرغبون في اعتماد الفقرة ٢٢ على نحو ما عدلها اللورد كولفيل، ورهناً بإعادة صياغتها باللغة الاسبانية. |
Après de vastes négociations et consultations publiques, un < < scrutin consultatif > > a eu lieu à Sainte-Hélène le 25 mai 2005 pour savoir si les Saint-Héléniens souhaitaient adopter la nouvelle constitution. | UN | 14 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة أُجري " استفتاء استشاري " في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان الهيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد. |
À l'issue de vastes négociations et consultations publiques, un < < scrutin consultatif > > a eu lieu à Sainte-Hélène le 25 mai 2005 afin de déterminer si les Saint-Héléniens souhaitaient adopter la nouvelle constitution. | UN | 15 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان الهيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد. |
Il considère que les participants souhaitent adopter le projet de programme d'action publié sous la cote A/CONF.192/L.5/Rev.1, sous réserve des modifications rédactionnelles. | UN | وأردف قائلا إنه يعتبر أن المشاركين يرغبون في اعتماد مشروع برنامج العمل بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.192/L.5/ Rev.1، رهنا بالتصويبات التحريرية. |
Le Président dit qu'il considère que les participants à la Conférence souhaitent adopter le programme de travail provisoire de la Conférence (A/CONF.192/CRP.1). | UN | 17 - رئيس المؤتمر: قال إنه يفهم أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في اعتماد برنامج العمل المؤقت للمؤتمر (A/CONF.192/CRP.1). |
Le Président dit qu'en l'absence d'objections, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent adopter le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه في حالة عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن المشاركين في المؤتمر يرغبون في اعتماد تقرير لجنة وثائق التفويض. |
Il considère que les membres de la formation Sierra Leone souhaitent adopter le Deuxième examen du document final de la session extraordinaire de haut niveau de la Commission de consolidation de la paix sur la Sierra Leone (projet de document) (PBC/6/SLE/L.1). | UN | 3 - وذكر أنه يفهم أن أعضاء تشكيلة سيراليون يرغبون في اعتماد مشروع الاستعراض الثاني لنتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام المعنية بسيراليون. |
Il déclare comprendre que les membres de la formation Burundi souhaitent adopter les conclusions et recommandations de la Commission de consolidation de la paix concernant l'examen annuel de sa collaboration avec le Burundi (PBC/6/BDI/L.1). | UN | 4 - وقال إنه يعتبر أن أعضاء تشكيلة بوروندي يرغبون في اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها بشأن الاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي (PBC/6/BDI/L.1). |
Il estime que les membres de la formation Burundi souhaitent adopter les recommandations de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi (PBC/2/BDI/L.2). | UN | 5 - ويعتبر أن أعضاء تشكيلة بوروندي يرغبون في اعتماد توصيات الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/2/BDI/L.2). |
Le Président considérera que les membres de la formation Sierra Leone souhaitent adopter le projet d'examen du document final de la session extraordinaire de haut niveau de la Commission de consolidation de la paix (PBC/4/SLE/L.1), tel que modifié oralement. | UN | 4 - وقال إنه يفترض أن أعضاء تشكيلة سيراليون يرغبون في اعتماد مشروع استعراض نتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون (PBC/4/SLE/L.1) بصيغته المعدلة شفوياً. |
Le Président dit que, en l'absence de toute autre objection, il considérera que la majorité des membres de la Commission souhaite adopter les modifications proposées par la représentante allemande. | UN | 54 - الرئيس: قال ما لم أسمع مزيداً من الاعتراضات، فإنني سأعتبر أن غالبية أعضاء اللجنة يرغبون في اعتماد التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
26. Le PRÉSIDENT constate que l'ensemble des membres du Comité souhaite adopter le projet de programme de travail, étant entendu que la date de l'adoption du projet d'observations finales provisoires concernant le Suriname est susceptible d'être modifiée. | UN | 26- الرئيس خلص إلى أن أعضاء اللجنة كافة يرغبون في اعتماد مشروع برنامج العمل، على أساس أن موعد اعتماد مشروع الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بسورينام قد يتم تغييره. |
44. Le PRESIDENT croit comprendre que l'ensemble des membres du Comité souhaite adopter le paragraphe 2, modifié comme vient de le dire Mme Higgins, sous réserve de prendre ultérieurement une décision sur les termes placés entre crochets et de revoir la traduction du mot " policy " dans les versions française et espagnole du paragraphe. | UN | ٤٤- الرئيس قال إنه فهم أن كافة أعضاء اللجنة يرغبون في اعتماد الفقرة ٢ بعد تعديلها وفقاً لما قالته السيدة هيغينز ورهنا باتخاذ قرار فيما بعد بشأن اللفظات التي يتعين وضعها بين قوسين معقوفين، وإعادة النظر في ترجمة لفظة " policy " في النصين الفرنسي واﻹسباني للفقرة. |
À l'issue de vastes négociations et consultations publiques, un scrutin consultatif a eu lieu à Sainte-Hélène le 25 mai 2005 afin de déterminer si les Saint-Héléniens souhaitaient adopter la nouvelle constitution. | UN | 12 - وفي أعقاب مفاوضات ومشاورات عامة مستفيضة، أُجري استفتاء استشاري في سانت هيلانة في 25 أيار/مايو 2005 لتحديد ما إذا كان السانت هيلانيون يرغبون في اعتماد الدستور الجديد. |
En février 2005, il a annoncé qu'un < < scrutin consultatif > > aurait lieu à Sainte-Hélène le 25 mai 2005 pour savoir si les Saint-Héléniens souhaitaient adopter la nouvelle constitution définie par le protocole d'accord. | UN | وأعلن السيد غرين، في شباط/فبراير 2005، أن " اقتراعا استشاريا لاستطلاع آراء الناخبين " سيجري في 25 أيار/مايو 2005، لتحديد ما إذا كان رعايا سانت هيلانة يرغبون في اعتماد الدستور الجديد المقترح في المواضيع الرئيسية للاتفاق. |