Oui, et parfois, ces gens méchants veulent savoir ce qu'on fait. | Open Subtitles | أجل، وبعض الأحيان هؤلاء الأشرار يريدون معرفة ماهو عملنا |
Ils veulent savoir quand les humains viennent les chercher. | Open Subtitles | يريدون معرفة وقت خروج البشر للقضاء عليهم |
Ces gens veulent savoir où j'étais il y a une semaine. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص يريدون معرفة اين كنت قبل اسبوع |
J'ai parlé au syndic hier et la société de nettoyage veut savoir si vous êtes contents de la femme de ménage. | Open Subtitles | لقد اتصلت أمس بالسمسرة العقارية وهم يريدون معرفة كيف تبدو عاملة النظافة من منهما أنت راضٍ عنه؟ |
Le DSR veut savoir pourquoi votre photo est dans le livre Rambaldi. | Open Subtitles | محققين الـ دى اس ار يريدون معرفة لماذا صورتك فى كتاب رمبالدى |
ils voulaient savoir si on avait pu trouver ce qui t'est arrivé l'autre nuit. | Open Subtitles | يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه. |
Ils ont souhaité connaître les raisons du départ de nombreux Juifs vers l'étranger ainsi que les conditions générales de vie des Juifs en Tunisie. | UN | وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس. |
La Libye n'est plus seule à demander cela, car tel est le souhait des proches des victimes et de tous ceux qui veulent connaître la vérité sur Lockerbie. | UN | ولم يعد هذا مطلب ليبيا فحسب، بل بات مطلب أقارب الضحايا وكل أولئك الذين يريدون معرفة الحقيقة حول حادثة لوكربي. |
Ils veulent savoir qui est la dernière. Celle qu'ils n'ont jamais trouvée. | Open Subtitles | يريدون معرفة مكان الجثة الأخيرة، التي لم يتمكنوا من إيجادها |
Ils veulent savoir si quelqu'un a eu leurs fleurs, je suis pas medium. | Open Subtitles | يريدون معرفة ما إذا كان قد استلم أي أحد أزهارهم، وكأنني مصابة بحالة نفسية. |
Toutes les personnes qui sont ici veulent savoir ce que je fais là. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الرّجال يريدون معرفة ما أعمله هنا |
Ils veulent savoir si nous coopérons avec d'autres agences. | Open Subtitles | التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟ |
VOUS POUVEZ PANIQUER Les téléspectateurs veulent savoir, Arnie, ma maison est intacte ? | Open Subtitles | أعتقد أن المشاهدين يريدون معرفة ما إذا كان منزلي على ما يرام؟ |
Vous voyez, il y a des gens qui veulent savoir ce que nous avons découvert. | Open Subtitles | كما ترى ، كثير من الناس يريدون معرفة ما الذي اكتشفناه |
J'imagine qu'ils veulent savoir où tu étais cette nuit-là. | Open Subtitles | و أعتقد أنهم يريدون معرفة أين كنت تلك الليله |
À mon avis, ils veulent savoir si j'ai rien vu de suspect. | Open Subtitles | أظنهم يريدون معرفة إن كنت رأيت أيّ شئ مريب. |
Le monde entier nous regarde. Il veut savoir où elles sont. | Open Subtitles | العالمبأسرهيراقبنا, يريدون معرفة مكان الأسلحة |
La réception veut savoir - s'ils peuvent vous le passer. | Open Subtitles | واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك |
La clinique de Cleveland veut savoir si tu peux présenter ton travail là-bas. | Open Subtitles | {\cH2BCCDF\3cH451C00}.لتتمكن من رؤية ذلك "كليفلاند كلينك" يريدون معرفة |
Les Panhelleniques ont appelé 5 fois ils voulaient savoir comment nous allons gérer le problème. | Open Subtitles | البنتليك أتصلوا بنا خمس مرات يريدون معرفة كيف سنعالج الوضع. |
C'était essentiellement une rencontre de transition. ils voulaient savoir de combien de temps nous avons besoin pour évacuer la Cité. | Open Subtitles | إنهم يريدون معرفة كم من الوقت نحتاج لإخلاء المدينة |
Ils ont souhaité connaître les raisons du départ de nombreux Juifs vers l'étranger ainsi que les conditions générales de vie des Juifs en Tunisie. | UN | وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس. |
Vous avez eu un accident dans l'un de leurs parcs, ils veulent connaître autant de détails possible. | Open Subtitles | لديك حادث في واحدة من حدائقهم، يريدون معرفة أكثر قدر ممكن من المعلومات كدت أنتهي |