Martin Scheinin et Solari Yrigoyen | UN | والسيد مارتن شاينين، والسيد سولاري يريغوين |
Le Comité était représenté par MM. Rivas Posada et Solari Yrigoyen. | UN | وقام السيد ريفاس بوسادا والسيد سولاري- يريغوين بتمثيل اللجنة. |
M. Solari Yrigoyen mentionne celui de Muhammad Abdulah Salem al Yafii, qui serait décédé en prison des suites de tortures. | UN | وذكر السيد سولاري - يريغوين حالة محمد عبدالله سالم اليافي الذي توفي في السجن نتيجة للتعذيب. |
M. Solari Yrigoyen souhaiterait que la délégation yéménite fournisse des renseignements plus précis et plus complets sur la façon dont le droit à la vie est respecté dans l'État partie. | UN | وعبر السيد يريغوين عن أمله في أن يقدم الوفد اليمني معلومات أكثر دقة وشمولاً عن الطريقة التي يُكفل بها احترام الحق في الحياة في الدولة الطرف. |
Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden. | UN | وبالنظر إلى أن رئيس اللجنة لم يتمكن من حضور الاجتماع، فقد قام السيدان سولاري - يريغوين ويالدن بتمثيل اللجنة. |
M. Solari Yrigoyen s'associe aux demandes d'éclaircissements sur ce sujet qui ont été faites par d'autres membres du Comité. | UN | وقال السيد سولاري يريغوين إنه يشترك في توجيه طلبات الايضاح التي قدمت بشأن هذا الموضوع من جانب أعضاء آخرين في اللجنة. |
M. Solari Yrigoyen serait reconnaissant à la délégation cambodgienne de bien vouloir apporter un complément d'information sur toutes ces affaires. | UN | وقال السيد سولاري يريغوين إنه سيكون ممتنا للوفد الكمبودي لو تكرم بتقديم المزيد من المعلومات المتعلقة بجميع هذه القضايا. |
À ce sujet, M. Solari Yrigoyen rappelle que certains de ces fonctionnaires ont été en butte à l'hostilité et que l'un d'entre eux a même été agressé physiquement. | UN | وفي هذا الصدد، أشار السيد سولاري يريغوين إلى أن بعض هؤلاء الموظفين واجهوا العداء بل وتم الاعتداء على أحدهم بدنيا. |
Le Comité souhaitera peutêtre que M. Solari Yrigoyen fasse tout son possible pour assurer que le projet de déclaration soit limité aux thèmes de la Conférence. | UN | ورأى أن اللجنة ربما تأمل أن يبذل السيد سولاري - يريغوين كل الجهود الممكنة لضمان حصر مشروع الإعلان على موضوعات المؤتمر. |
14. M. SOLARI Yrigoyen dit que la deuxième phrase de la version espagnole devrait être reformulée dans un souci de clarté. | UN | 14- السيد سولاري - يريغوين: قال إنه يتعين إعادة صياغة الجملة الثانية من النص الإسباني توخياً للتوضيح. |
29. La PRÉSIDENTE appuie la suggestion de M. Solari Yrigoyen. | UN | 29- الرئيسة أيدت اقتراح السيد سولاري - يريغوين. |
77. M. SOLARI Yrigoyen et la PRÉSIDENTE partagent le point de vue de Mme Palm. | UN | 77- السيد سولاري - يريغوين والرئيسة يتفقان مع وجهة نظر السيدة بالم. |
M. Solari Yrigoyen a raison de rappeler que c'est à l'État partie seul qu'il incombe de faciliter le travail du Comité. | UN | وأضاف أن السيد سولاري - يريغوين كان على حق عندما ذكر أنه يتعين على الدولة الطرف وحدها أن تسهل عمل اللجنة. |
M. Hipólito SOLARI YRIGOYEN** Argentine | UN | السيد هيبوليتو سولاري يريغوين ** الأرجنتين |
M. Solari Yrigoyen résume ensuite le discours qu'il a prononcé devant le Comité préparatoire. | UN | 30- وبعد ذلك لخص السيد سولاري - يريغوين الخطاب الذي ألقاه أمام اللجنة التحضيرية. |
Mme EVATT se félicite qu'après bien des difficultés M. Solari Yrigoyen ait pu assister à la session du Comité préparatoire, mais estime très fâcheux que la contribution préparée par le Comité n'ait pas été distribuée. | UN | 32- السيدة إيفات أعربت عن سرورها لتمكن السيد سولاري يريغوين من حضور دورة اللجنة التحضيرية بعد جهد جهيد، ولكنها أبدت أسفها الشديد لعدم توزيع المساهمة التي أعدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
M. YALDEN, appuyé par M. SOLARI Yrigoyen et par Mme CHANET, s'étonne de lire dans le rapport des présidents sur leur douzième réunion que ceuxci se félicitent du rapport Bayefski, document dont il n'a pas eu connaissance. | UN | 55- السيد يالدين يؤيده السيد سولاري - يريغوين والسيدة شانيه، قال إنه فوجئ بما ورد في تقرير الرؤساء الخاص باجتماعهم الثاني عشر عن ترحيبهم بتقرير باييفسكي، وهي وثيقة لم يكن يعلم عنها شيئا. |
21. M. SOLARI Yrigoyen dit qu'il aimerait obtenir davantage de précisions sur la législation gabonaise en matière de liberté religieuse. | UN | 21- السيد سولاري - يريغوين أعرب عن رغبته في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن القوانين غابونية في مجال الحرية الدينية. |
64. La PRÉSIDENTE propose que M. Solari Yrigoyen et Mme Evatt reformulent le paragraphe 7. | UN | 64- الرئيسة اقترحت أن يعيد السيد سولاري يريغوين والسيدة إيفات صياغة الفقرة 7. |
Elle propose de remanier le paragraphe et de soumettre un nouveau texte au Rapporteur pour le Pérou, M. Solari Yrigoyen. | UN | واقترحت إعادة صياغة الفقرة وتقديم نص جديد إلى المقرر المعني ببيرو السيد سولاري - يريغوين. |
6. M. SolariYrigoyen remercie la Présidente de ses propos élogieux. | UN | 6- السيد سولاري- يريغوين: شكر الرئيسة على مديحها. |