ويكيبيديا

    "يرَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a vu
        
    • pas estimé nécessaire
        
    • voit
        
    • pas jugé
        
    • existe toujours pas
        
    • vu un
        
    • vu de
        
    Personne n'en a vu, mais si vous en avez vu un, pouvez-vous m'appeler ? Terminé. Open Subtitles لم يرَ أحد آخر طائرة ولكن إن رأيتم فاتصلوا بي رجاءً، حوّل
    Et maintenant il n'est plus avec nous parce que quelqu'un a vu ce tableau et n'a vu que des signes dollars. Open Subtitles والآن لم يعد معنا لأن أحد نظر إلى تلك اللوحة ولم يرَ سوى المال.
    Et personne n'a vu ni entendu celui dont j'ai oublié le nom. Open Subtitles ولم يرَ أحد أو يسمع شيئًا عن ذاك الذي أيًّا يكُن اسمه.
    29. Tenant compte de cette position, le Groupe de travail n'a pas estimé nécessaire d'adresser l'allégation de la source concernant le manque d'équité du procès. UN 29- وبناء على ذلك، لم يرَ الفريق العامل داعياً للنظر في زعم المصدر عدم تمتُّع المتهم بمحاكمة منصفة.
    Tout ce que quiconque voit du Docteur depuis six mois sont ces diffusions qu'il fait. Open Subtitles لم يرَ أحداً الدكتور خلال الأشهر الستة الأخيرة إلا في هذه النشرات التي يذيعها
    Le Groupe de travail n'a pas jugé nécessaire de modifier davantage le texte pour qu'il reflète ce point de vue. UN ولم يرَ الفريق العامل أنه سيلزم إدراج إضافات أخرى إلى النص لبيان هذه النقطة.
    Deux années plus tard, ce registre n'existe toujours pas, ce qui amène à se demander sérieusement si sa structure, ses objectifs et son fonctionnement respecteront l'avis consultatif. UN وبعد مضي سنتين على صدور ذلك القرار، لم يرَ هذا السجل النور بعد، مما يثير شكوكاً جديّة حول ما إذا كان هذا السجل سيمتثل، من حيث هيكله وأهدافه وطرائق تشغيله، لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Personne n'a vu le tireur. Il n'y a pas de couverture par les caméras de sécurité dans cette zone. Open Subtitles إذن لمْ يرَ أحد مُطلق النار، وليس هُناك مجال تغطية للكاميرات في هذه المنطقة.
    Un témoin qui n'a vu rien ne signifie pas que c'est l'homme invisible. Open Subtitles لم يرَ أي شئ لا يعنِ أنه الرجل الخفي لكن ماذا إن كان شئ ما؟
    Mais il n'a vu ni le film, ni la série. J'ai toujours trouvé ça rigolo. Open Subtitles لكنه لم يرَ الفيلم أو المسلسل لطالما اعتقدت أن هذا مضحك
    Personne n'a vu qui c'était, mais on a tous vu le pare-brise. Open Subtitles لم يرَ أحد الفاعل، لكن رأينا جميعاً الزجاج الأمامي.
    Personne n'a vu son visage, personne ne connait son nom. Open Subtitles لمْ يرَ أحد وجهه، ولا أحد يعرف اسمه.
    Il paraît que l'anneau m'a élu car il a vu quelque chose. Open Subtitles قالوا ما كان الخاتم ليختارني لو لم يرَ شيئاً..
    L'anneau n'a pas vu que tu étais sans peur. Il a vu que tu pouvais surmonter la peur. Open Subtitles لم يرَ الخاتم أنك ليس بك من خوف، بل رأى أنك قادر على دحر الخوف نفسه.
    Personne n'a vu d'agression ni vu quelqu'un quitter les lieux. Open Subtitles لم يرَ أيُّ أحدٍ طلقاً نارياً أو أحداً يفر من مسرح الجريمة
    Personne ne l'a vu entrer ici. On le croit à Paris. Open Subtitles لم يرَ أحد هذا الرجل يدخل البيت من المفترض أنه في باريس
    4.2 L'auteur n'a pas estimé nécessaire de saisir le Conseil d'État dès lors que celui-ci avait, dans un arrêt du 15 décembre 2006, Association United Sikhs et M. Mann Singh, affaire dans laquelle il était requérant, substantiellement tranché la question en litige. UN 4-2 فلم يرَ صاحب البلاغ أن من الضروري اللجوء إلى مجلس الدولة لأن هذا الأخير فصل في جوهر المسألة موضوع الخلاف في قرار أصدره في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، في قضية جمعية السيخ المتحدين والسيد.
    Chérie, ce n'est pas parce que tu ne le vois pas, que personne d'autre ne voit ce qui se passe! Open Subtitles عزيزتي، لمُجرّد أنّكِ لا تستطيعين رؤية ما يجري، لا يعني أنّ الجميع لا يرَ ما يجري!
    Le rapport est si éloigné et si improbable que le magistrat, qui connaissait assurément les causes de récusation établies par la loi espagnole, n'a pas jugé opportun de s'excuser, parce qu'il n'avait aucun intérêt ni direct ni indirect dans cette affaire. UN وهذه الصلة بعيدة وغير واردة إلى حد أن القاضي، الذي يعرف دون شك دواعي الطعن في نزاهة القاضي بحسب القانون الإسباني، لم يرَ من المناسب الاعتذار عن المشاركة في المحاكمة لعدم وجود مصلحته مباشرة أو غير مباشرة له في هذه القضية.
    Deux ans plus tard, ce registre n'existe toujours pas, ce qui amène à se demander sérieusement si sa forme, ses objectifs et son mode d'utilisation seront conformes aux termes de l'avis consultatif. UN وبعد مضي سنتين على صدور ذلك القرار، لم يرَ هذا السجل النور بعد، مما يثير شكوكاً جديّة حول ما إذا كان هذا السجل سيمتثل، من حيث هيكله وأهدافه وطرائق تشغيله، لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Le juge dit qu'il n'a jamais vu de progrès aussi lents. Open Subtitles القاضي يقول أنه لم يرَ أحداً ابطأ تقدماً مني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد