plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté absolue et 67 000 viennent quotidiennement grossir le nombre de pauvres. | UN | ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء. |
Au seuil du XXIe siècle, plus d'un milliard de personnes de par le monde souffrent de la pauvreté. | UN | لقد أشرفنا على دخول القرن الحادي والعشرين وما يزيد على بليون من سكان العالم مصاب بالفقر. |
Selon les dernières évaluations, plus d'un milliard de personnes dans le monde - presque un sixième de la population totale - souffrent de la faim. | UN | وتشير أحدث التقديرات إلى أن ما يزيد على بليون شخص في أرجاء العالم، أو ما يقرب من سدس مجموع سكانه، يعانون الجوع. |
Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة، |
Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. | UN | وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة، |
La balance des paiements a dégagé un excédent de plus d'un milliard de dollars des États-Unis. | UN | وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣. |
Par exemple, plus d'un milliard d'habitants des pays en développement sont logés dans des conditions inacceptables. | UN | والمثال على ذلك أن هناك ما يزيد على بليون نسمة في البلدان النامية يقطنون أماكن غير صالحة لﻹسكان البشري. |
Cet automne, je me rendrai en Asie, puis en Inde, pays qui a pacifiquement rejeté le colonialisme et créé une démocratie florissante forte de plus d'un milliard de personnes. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا. وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة. |
En dépit d'une évolution positive, plus d'un milliard de personnes vivent toujours dans une extrême pauvreté. | UN | وعلى الرغم من التطورات الإيجابية، لا يزال حتى الآن ما يزيد على بليون إنسان يعيشون في حالة الفقر المدقع. |
Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. | UN | وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم. |
Deux ans après la crise alimentaire mondiale, l'insécurité alimentaire persiste encore dans 29 pays et plus d'un milliard de personnes souffrent encore de la faim ou de sous-alimentation. | UN | فبعد سنتين من أزمة الغذاء العالمية، لا يزال انعدام الأمن الغذائي قائماً في 29 بلداً وهناك ما يزيد على بليون شخص يعانون الجوع أو نقص التغذية. |
Pour le Gouvernement chinois, nourrir plus d'un milliard de personnes a toujours été une tâche prioritaire. | UN | وفيما يتعلق بالحكومة الصينية، كان إطعام ما يزيد على بليون شخص من البشر دائماً مهمة ذات أولوية. |
La Commission a perçu plus d'un milliard de leones d'amendes. | UN | وجبت اللجنة ما يزيد على بليون ليون في شكل غرامات. |
La crise des prix des denrées alimentaires a fait plus d'un milliard d'affamés, et chaque jour, plus de 17 000 enfants meurent de malnutrition. | UN | وتركت أزمة أسعار المواد الغذائية ما يزيد على بليون شخص جائعين ويموت أكثر من 000 17 طفل بسبب سوء التغذية يوميا. |
Les États-Unis ont consacré cette année plus d'un milliard de dollars aux programmes de réduction de la menace et de non-prolifération. | UN | ولقد أسهمت الولايات المتحدة، في عامنا هذا، بما يزيد على بليون دولار من أجل برامج الحد من الخطر وعدم الانتشار. |
Toutefois, plus d'un milliard d'êtres humains n'y ont toujours pas accès. | UN | إلا أن ما يزيد على بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى هذه الخدمات. |
Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. | UN | ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار. |
plus d'un milliard de personnes dans le monde vivent dans la misère. | UN | وهنالك في العالم ما يزيد على بليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
La génération des jeunes de 15 à 24 ans, qui représente plus d'un milliard de personnes, est la plus nombreuse qu'il y ait jamais eu à ce jour. | UN | وبوجود عدد يزيد على بليون من الشباب، فإن عالم اليوم يضم أكبر عدد على الإطلاق من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة. |