ويكيبيديا

    "يساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mal
        
    • incompris
        
    • abus
        
    • abusive
        
    • être utilisées
        
    • risquait
        
    Cependant, il reste relativement mal connu d'un point de vue strictement objectif et technique. UN ومــع ذلك، ما زال هــذا القطاع يساء فهمــه نسبيا، من الزاويتين الموضوعية والفنيـــة.
    Cependant, malgré la situation juridique claire dans laquelle nous nous trouvons, le texte dont nous sommes saisis se prête à être mal interprété. UN ومع ذلك، وبالرغم من الحالة الواضحة تماما التي نحن إزاءها، فإن النص المعروض علينا يمكن أن يساء تفسيره.
    Le Pape, comme on le sait, a été attristé de voir que certains passages de son allocution magistrale avaient pu être mal interprétés. UN وقد أعرب البابا، كما هو معلوم، عن حزنه لأن بعض الفقرات في خطابه الأكاديمي أمكن أن يساء تفسيرها.
    On m'a viré pour avoir frappé un garçon très incompris, grâce à toi. Open Subtitles لقد تم طردي للكم فتى يساء فهمه فعلاً والشكر لك
    Et qu'en est il si je dis quelque chose qui peut être mal interprété Open Subtitles وماذا لو قلت شيئا التي يمكن أن يساء فهمها بأنها مهينة؟
    Les pays qui utiliseront la participation populaire pourront progresser efficacement et éviter que les ressources ne soient pas mal utilisées ou dilapidées dans l'application de projets absurdes ou détournées au profit de la corruption. UN والبلدان التي تنفذ المشاركة من جانب الشعب ستتمكن من التقدم بفعالية وتكفل ألا يساء استخدام الموارد أو أن تهدر على مشاريع عبثية أو أن يساء توجيهها صوب قنوات الفساد.
    Toutefois, il est injuste que cet enthousiasme soit mal interprété et exploité à leur détriment. UN بيد أنه من غير العدل أن يساء تفسير هذا الحماس وأن يُستغل على حساب هذه الدول.
    Le Centre d'information a aidé à préciser certains aspects de l'Année internationale que les médias brésiliens avaient mal compris. UN وساعد المركز في توضيح بعض النقاط حول السنة الدولية كان يساء فهمها من جانب وسائط الاعلام البرازيلية.
    L'Islam, synonyme de paix, est mal compris et mal interprété par certains. UN إن الدين الإسلامي، وهو مرادف للسلام، يساء فهمه ويتعرض للتشويه في بعض الدوائر.
    Il ne faut pas énumérer des groupes spécifiques : les listes ne sont pas exhaustives, elles risquent d'être mal interprétées et peuvent être manipulées pour porter atteinte à la justice. UN وذكرت أنه لا ينبغي إيراد قوائم للجماعات لأن القوائم ليست شاملة ويحتمل أن يساء تفسيرها والتحكّم فيها بغرض تقويض العدالة.
    De crainte d'être mal compris, permettez-moi de préciser que mon pays apprécie l'aide publique au développement que nous accordent nos partenaires de la coopération. UN وحتى لا يساء فهمي اسمحوا لي أن أقول إن بلدي يعرب عن تقديره للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها شركاؤنا التعاونيون.
    Le libellé actuel de celle-ci n’est pas assez équilibré par le commentaire et pourrait être mal interprété. UN ولم يضف التعليق على النص الحالي لهذا المبدأ التوجيهي ما يكفي من التوازن وقد يساء تفسيره.
    À défaut, l'aide sera mal perçue ou mal ciblée. UN ومن شأن عدم فهمها أن يؤدي إلى تقديم مساعدات يساء فهمها أو تذهب إلى غير من يستحقها.
    Le Gouvernement algérien appuie la décision de la CNUDCI de formuler une recommandation plutôt qu'une déclaration, dont la nature aurait pu être mal interprétée. UN وأعلن أن حكومته تؤيد ما قررته الأونسيترال من اختيار إصدار توصية بدلا من إصدار إعلان ربما يساء تفسير طابعه.
    Trop souvent, cette réaction normale est mal comprise par certains de nos partenaires de développement. UN وغالبا ما يحدث أن يساء فهم رد الفعل العادي ذاك من قبل بعض شركائنا في التنمية.
    L'argent mal employé dévalorise et corrompt. UN فالمال عندما يساء استعماله يؤدي إلى الإضعاف ونشر الفساد.
    Ces doux et incompris garçons, qui ont juste besoin que quelqu'un reconnaisse leur bonté piégée à l'intérieur d'eux même et qui tente désespérement de sortir. Open Subtitles الأطفال الظرفاء الذين يساء الظن بهم وبحاجةلمنيدرك.. صفاتهم الجيدة الأساسية الحبيسة بداخلهم والتي تحاول جاهدة الخروج
    Les arbitres n'ont pas besoin d'une protection aussi absolue, qui pourrait donner lieu à des abus. UN وأضاف قائلاً إن المحكمين ليسوا بحاجة إلى هذه الحماية المطلقة التي يمكن أن يساء استخدامها.
    :: Des termes techniques peuvent être utilisés de façon abusive pour: UN :: يمكن أن يساء استعمال التعابير التقنية من أجل:
    Les pays devraient entreprendre une revue de l'adéquation de leurs lois et réglementations relatives aux entités qui peuvent être utilisées afin de financer le terrorisme. UN ينبغي للبلدان أن تستعرض كفاية القوانين والأنظمة التي تتصل بالكيانات التي يمكن أن يساء استعمالها من أجل تمويل الإرهاب.
    Selon un avis, sous son libellé actuel, le projet d'article 4 risquait d'être interprété comme laissant entendre que les messages de données étaient, de par leur nature même, non fiables. UN وكان أحد الشواغل هو أنه قد يساء فهم مشروع المادة ٤ بصياغتها الراهنة على أنها توحي بأن عدم الموثوقية سمة متأصلة في رسائل البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد