La communauté internationale devrait aider les pays les moins avancés à développer les échanges commerciaux et devrait prendre des mesures appropriées pour encourager ces échanges, en particulier aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز الروابط التجارية وأن يتخذ التدابير الملائمة لتوطيد الروابط التجارية هذه ولا سيما التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية. |
La communauté internationale doit aider les pays les moins avancés à réduire au minimum les conséquences sociales préjudiciables de ces restructurations. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا في تقليل النتائج الاجتماعية السلبية لذلك التكيف إلى أدنى حد. |
La communauté internationale doit aider les pays les moins avancés à poser les fondations d'une économie compétitive, dans le cadre d'un système commercial mondial de plus en plus libéral. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على وضع الأساس لاقتصاد تنافسي في نظام تجاري عالمي يتزايد تحررا. |
Enfin, il est du devoir de la communauté internationale d'aider les pays les moins avancés (PMA) à se procurer l'énergie nécessaire à leur développement durable à des coûts qui leur soient accessibles. | UN | وأخيرا، فإنه لزام على المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على الحصول على الطاقة التي تحتاج إليها لأجل التنمية المستدامة بأسعار تقدر على دفعها. |
La communauté internationale pourrait envisager de soutenir davantage le Cadre intégré pour l'assistance technique lié au commerce de l'Organisation mondiale du commerce et son fonds d'affectation spéciale, un important programme d'aide au commerce qui aide les pays les moins avancés à renforcer leurs capacités commerciales. | UN | ويمكن النظر في تقديم المزيد من الدعم الدولي إلى إطار منظمة التجارة العالمية المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وصندوقها الاستئماني، وهو برنامج للمعونة من أجل التجارة يساعد أقل البلدان نموا على تنمية قدراتها التجارية. |
L’Union européenne aide les pays les moins avancés dans cet effort d’intégration, notamment en leur offrant un accès préférentiel à ses marchés et en leur fournissant une aide au développement. | UN | وقال إن الاتحـاد اﻷوروبي يساعد أقل البلدان نموا في جهود الاندماج هذه، ولا سيما بتوفير فرص الوصول إلى أسواقه بشروط تفضيلية وبتزويدها بالمساعدة اﻹنمائية. |
Les Nations Unies et en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement doivent continuer à aider les pays les moins avancés à créer des capacités et obtenir un accès aux marchés. | UN | وينبغي على الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أن يساعد أقل البلدان نمواً على بناء القدرات والوصول إلى الأسواق. |
Il s'agit d'un programme multidonateur ayant pour objectif d'aider les pays les moins avancés à jouer un rôle plus actif dans le système commercial mondial. | UN | والإطار عبارة عن برنامج متعدد الجهات المانحة يساعد أقل البلدان نموا ويقوم بدور أكثر فعالية في نظام التبادل التجاري العالمي. |
47. La communauté internationale doit appuyer les réformes économiques, politiques et sociales entreprises dans les pays en transition et dans les pays en développement et aider les pays les moins avancés. | UN | ٤٧ - وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يدعم عمليات الاصلاح الاقتصادي والسياسي والاجتماعي المضطلع بها في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وفي البلدان النامية وأن يساعد أقل البلدان نموا. |
11. La communauté internationale doit aider les pays les moins avancés à développer leurs capacités et à s'intégrer à l'économie mondiale afin de profiter des avantages de la mondialisation. | UN | ١١ - وأضاف قائلا إنه لابد للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على بناء قدرتها وعلى الاندماج في الاقتصاد العالمي لتستفيد من العولمة. |
24. La communauté internationale devrait aider les pays les moins avancés à mettre en place et à améliorer l'infrastructure nécessaire pour attirer des IED. | UN | 24- وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نمواً في إقامة وتحسين البنية التحتية اللازمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
La communauté internationale devrait aider les pays les moins avancés à mettre en place et à améliorer l'infrastructure nécessaire pour attirer des IED (par. 22 à 24). | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نمواً في إقامة وتحسين البنية التحتية اللازمة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. (الفقرات من 22 إلى 24) |
Bien que son pays soit sur la bonne voie pour réaliser un grand nombre d'objectifs du Programme d'action d'Istanbul, la communauté internationale doit faire encore davantage pour éliminer la pauvreté et la faim, aider les pays les moins avancés à satisfaire leurs besoins humains fondamentaux et à permettre à la moitié de ces pays d'être retirés de la liste d'ici à 2020. | UN | وبالرغم من أن بلده يسير في اتجاه تحقيق الكثير من أهداف برنامج عمل اسطنبول، فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهد للقضاء على الفقر والجوع، وأن يساعد أقل البلدان نموا على تلبية احتياجاتها الإنسانية الأساسية، وأن يمكِّن نصف تلك البلدان من الخروج من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
M. Liu Zhenmin (Chine) dit que la communauté internationale a le devoir d'aider les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral, qui sont profondément touchés par la mondialisation. | UN | 9 - السيد ليو زنمين (الصين): قال إن من واجب المجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، التي تضررت بشدة بالعولمة. |
7. Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés (Cadre intégré) est un programme auquel participent plusieurs organismes et donateurs et qui a pour but d'aider les pays les moins avancés à accroître leur participation à l'économie mondiale et, ce faisant, à renforcer leur croissance économique et leurs stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | 7- يمثل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً برنامجاً متعدد الوكالات والمانحين يساعد أقل البلدان نمواً على توسيع نطاق مشاركتها في الاقتصاد العالمي، بما يعزز نموها الاقتصادي واستراتيجياتها للحد من الفقر. |
La CNUCED comme l'OMC font partie des organismes qui participent à la mise en œuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, programme interorganisations et multidonateurs qui aide les pays les moins avancés à renforcer leur participation dans l'économie mondiale. | UN | 33 - والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية كلاهما من الوكالات المشاركة في تنفيذ الإطار المتكامل لبرنامج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي يمثل برنامجا متعدد الوكالات والمانحين يساعد أقل البلدان نموا على توسيع نطاق مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |