En attendant, c'est un particulier qui loue un bureau pour sa fondation. | Open Subtitles | فهو مواطن عادي يستأجر مكتب لمؤسسته الخيرية، وإخلائه ليس بالأمر اليسير. |
Son cousin loue le hangar où ils crèchent. | Open Subtitles | قريبه يستأجر مخزناً في الشارع وينامان هناك |
La production qui devait louer le studio est tombée à l'eau. | Open Subtitles | الفلم الذي كان من المقرر أن يستأجر مسرحنا فشل |
Ah... Donc, bref, je pensais : et si le tueur louait un bateau ? | Open Subtitles | إذاً، بأيّ حال، كنتُ أفكّر، ماذا لو كان القاتل يستأجر قارباً؟ |
Adrian Powell engage des prostituées pour qu'elles couchent avec ses amis. | Open Subtitles | اذاً أدريان باول يستأجر عاهرات لممارسة الجنس مع أصدقائه |
Ils savent comment engager un tueur. | Open Subtitles | لو كان هناك شخص يعرف كيف يستأجر قاتلاً مأجوراً، فسيكونون هم. |
Le Red Robin peut être loué pour des fêtes de mariage. | Open Subtitles | ''يُمكن أن يستأجر ''ريد بوني . لأجل حفلات الزفاف |
Une fois qu'il est engagé pour une livraison, on ne peut ni le soudoyer, ni l'arrêter. | Open Subtitles | في اللحظة التي يستأجر لعمل . لا يمكن رشوته , ولا يمكن إقافه |
Avant de faire ça, vous voudrez sûrement visiter l'unité de stockage que Charlie loue. | Open Subtitles | قبل ان نبدأ ربما تريد أن تتفقد بريد شارلي سيمون كان يستأجر مكانا للتخزين |
Il loue pour éviter de payer trop d'impôts, mais il espère acheter bientôt | Open Subtitles | إنه يستأجر المنزل بسبب الضرائب لكنه يتمنى أن يشتري منزلاً قريباً |
C'est déjà dur, qu'une étrangère la loue. | Open Subtitles | انه امر سيئ بما فيه الكفايه رؤية شخص غريب يستأجر المكان |
Je me suis renseignée avant de lui louer la pièce. | Open Subtitles | اقد قمت بالبحث عن خلفيته قبل أن يستأجر الغرفة |
Il ne m'a pas écouté quand je lui ai dit de louer un appartement séparé pour son neveu. | Open Subtitles | هو غاضب فحسب لأنه لم يستمع إلي عندما أخبرته بأن يستأجر شقة منفصله لإبن أخته |
Alors un jour, mon père a décidé de louer un pédalo. | Open Subtitles | ...وفى يوم ما قرر والدى أن يستأجر قارباً للتجديف |
Celui—ci louait des chambres dans des hôtels ou des maisons de passe pour filmer avec un camescope des filles auxquelles il montrait ensuite les bandes de leurs propres ébats sexuels. | UN | وكان يستأجر غرفا في الفنادق أو المواخير لتصوير فتيات على أشرطة فيديو ويعرض لهن أيضا اﻷفلام عن أنشطتهن الجنسية. |
Sur ce nombre, il en possédait 54 et en louait 278 à des gouvernements et 24 dans des conditions commerciales. | UN | ويمتلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٥٤ وحدة سكنية، ويستأجر ٢٧٨ من الحكومات، كما يستأجر ٢٤ وحدة بصورة تجارية. |
Il engage un sosie, qui prends le même avion. | Open Subtitles | يستأجر شخصا يشبهه ليستقل معه نفس الطائرة |
Qui engage ce gars, pour qui travaille-t-il ? | Open Subtitles | .منذا الذي يستأجر هذا الرجل ؟ . و من يعمل لصالحه ؟ |
Et elle convainc Frank d'engager une Ukrainienne pour lui tenir compagnie. | Open Subtitles | وأقنعت "فرانك" بأن يستأجر خادمة إكورانية لتبقي على صحبتا. |
Et John Stein n'a pas juste loué un van ce matin. | Open Subtitles | لكن جون شتاين لم يستأجر الشاحنة فحسب ذلك الصباح |
Moyes aurait dit à un journaliste qu'on a engagé des lobbyistes pour flinguer notre propre loi. | Open Subtitles | للتو سمعت مِنْ المراسل الذي يَقُولُ أن مويس يعتقد أن البيت الأبيضُ يستأجر أشخاص لتحطيم فاتورتَه الخاصةَ. |
Bien, j'ai un riche ami qui embauche des tueurs pour des justes causes, et il paie 3.000 $ par cible. | Open Subtitles | حسننا,أنا لدى صديق غنى يستأجر الحراس للقضايا العادلة وسيدفع 3 مليون لكل هدف |
Est-ce que tous les receleurs dans cette ville engagent des muscles ? | Open Subtitles | أخبريني، هل كلّ تاجر سلع مسروقة في هذه البلدة يستأجر حرسًا؟ |
J'ai l'air d'un homme qui engagerait une petite frappe pour faire son sale boulot ? | Open Subtitles | هل أبدو لك كمن يستأجر لصّ شوارع ليقوم بأعماله القذرة؟ لم أرد أبداً أن أكون جزءاً من هذا الأمر |
Il se met en rapport avec ces derniers lorsqu'il les juge qualifiés pour participer à ses activités de recherche, délimite le cadre des travaux et revoit les documents produits avant qu'ils ne soient publiés et diffusés. | UN | وفي إطار برنامج البحوث المعتمد، يستأجر المعهد خدمات خبراء أفراد أو منظمات بحوث، أو يقيم تعاونا معهم. |
On dit qu'il louerait une chambre à une ancienne prof remplaçante. | Open Subtitles | سمعت شائعة انه كان يستأجر غرفة من مدرس بديل قديم |
Pourquoi quelqu'un embaucherait un voleur pour voler le cœur et ensuite le tuerait avant de l'avoir ? | Open Subtitles | لماذا يستأجر أحد لص كي يسرق القلب ثم قتله بعد ذلك قبل أن يحصل عليه بالفعل ؟ |