Oui, mais la probabilité est plus faible et ça vaut le coup de tenter. | Open Subtitles | أجل ، لكن توجد هُناك فرصة أقل والأمر يستحق العناء والمُخاطرة |
Tout ce que tu dois faire vaut le coup si tu réalises ton rêve. | Open Subtitles | أنظري, أي شيء يتوجب عليك فعله سيكون يستحق العناء للحصول على حلمك |
Malgré tout le mal que je me donne, comme tu dis, je pense que ça en vaut la peine. | Open Subtitles | بغض النظر عما أتكبده، لو كان لي أن أقول هذا، أعتقد أن هذا يستحق العناء |
Seul l'amour vaut la peine qu'on se batte pour lui, et c'est la seule chose qui peut nous atteindre. | Open Subtitles | الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل القتال يستحق العناء وهو الوحيد الذي سيجعلنا نتخطى ذلك |
Ça valait le coup ! Excellente minute. | Open Subtitles | هذا يستحق العناء تماما كانت تلك دقيقه رائعه |
Penserait-elle que ça en valait la peine ? | Open Subtitles | أود أن أسألها إن كان الأمر يستحق العناء |
Si ça demande une petite dispute pour rendre l'équipe plus compétitive, ça vaudra le coup. | Open Subtitles | وإذا حدث القليل من الجدل لجعل الفريق أكثر تنافسية سيكون يستحق العناء. |
Mais ça vaut le coup, vous savez, au moins je sais que je fais de la planète une... place. | Open Subtitles | لكن ، الأمر يستحق العناء تعلمون .. لأنني على الأقل أجعل العالم .. |
Bien mais de toute façon, cela vaut le coup parce que je ressens également cette euphorie étonnante. | Open Subtitles | حسناً، إن الأمر يستحق العناء على أية حال. لأنني أيضاً أشعر بذلك الشعور بالإنتشاء يراودني. |
Ce que je veux dire, c'est que malgré tout, cela en vaut le coup. | Open Subtitles | ما أريد قوله إنه بالرغم من القذارة كلها إلا أن الأمر يستحق العناء |
C'est le genre de compliment qui fait que ça en vaut la peine. Bon, je me sauve. | Open Subtitles | هذا هو المديح الذي يجعله يستحق العناء حسنا , أنا مغادر |
Il fait des mouvements plus gros plus vite sur toutes vos idées, les rendant souvent inutiles, mais les tuyaux arrivent, et ça en vaut la peine. | Open Subtitles | يتحرك بشكل كبير وسريع في كل أفكارك يصورها أنها عديمة الجدوى عادة ولكن تبدأ باستلام المكافآت وكل شيء يستحق العناء |
Mais ça en vaut la peine, parce qu'on sait qu'un jour, ils seront grands et... | Open Subtitles | لكنه يستحق العناء لأنكِ تعرفين، أنه في يوم ما ..سيكبرون ويصبحوا |
Ça valait le coup de tuer ces filles, les tenir dans mes mains pendant qu'elles mourraient, sentir leur dernier souffle. | Open Subtitles | الأمر يستحق العناء أن أقتل أولئك الفتايات، وأمسكهم بيدي بينما يحتضرون، واستشعر أنفاسهم الأخيرة. |
oui, peut-être , mais je pense toujours que ça valait le coup. | Open Subtitles | نعم ، ربما ، ولكن اظن انه كان يستحق العناء |
C'est juste qui tu es et ça valait le coup d'être avec toi. | Open Subtitles | فقط من أنتي, و كان يستحق العناء أن أكون معك. |
Pourtant, le jeu en vaut la chandelle. | UN | بيد أن هذا الاستثمار يستحق العناء بالفعل. |
J'ai perdu une décennie, mais ça en valait la peine de faire payer ma perte à ton père. | Open Subtitles | عقد ضائع من الزمان ، لكن كان الأمر يستحق العناء لجعل والدك يدفع ثمن خسارتي |
Probablement faire sauter mes mains avec mais ça vaudra le coup. | Open Subtitles | ربما سأنسف يداي أيضا معه ولكنه يستحق العناء |
Tous ces efforts ont valu la peine si l'on considère la réaction très positive des visiteurs qui ont apprécié chacun des aspects dépeints dans le tableau. | UN | وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة. |
Le dieu blond semblait valoir le coup. | Open Subtitles | صاحب الشعر الرائع كان يبدو أنه يستحق العناء. |
Mais ça en vaudrait la peine, si elle en recevrait seulement un. | Open Subtitles | " ولكن الآمر كلة يستحق العناء إن وصلت أحداهم " |