ويكيبيديا

    "يستطيع قبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peut accepter
        
    • peut admettre
        
    • pouvait accepter l'
        
    58. M. KÄLIN dit qu'il ne peut accepter cette proposition. UN 58- السيد كالين قال إنه لا يستطيع قبول هذا الاقتراح.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l’année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l’adoption de ladite annexe. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l'adoption de ladite annexe. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    Le fonctionnaire qui ne peut admettre cette conception n'a d'autre choix que de résigner ses fonctions. UN وليس أمام الموظف الذي لا يستطيع قبول هذا الرأي من بديل سوى الاستقالة من الخدمة الدولية.
    130. Un intervenant a déclaré qu'il ne pouvait accepter l'observation formulée au paragraphe 19 du document DP/1997/16/Add.6 concernant les relations entre les coordonnateurs résidents et les directeurs des centres d'information des Nations Unies dans la mesure où toute modification de ces relations se ferait en fonction des réformes que le Secrétaire général allait proposer. UN ١٤٤ - وذكر أحد الوفود أنه لا يستطيع قبول اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1997/16/Add.6 بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، حيث أن أي تغيير في هذه العلاقة مرهون بما يقترحه اﻷمين العام من تدابير اﻹصلاح.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l'adoption de ladite annexe. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l'adoption de cette annexe. UN (ب) يقوم أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي بإخطار الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد ذلك المرفق.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l'adoption de cette annexe. UN (ب) يقوم أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي بإخطار الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد ذلك المرفق.
    M. Arkwright (Royaume-Uni) ne peut accepter le paragraphe 3 du projet de résolution sous sa forme actuelle et, en conséquence, le sous-amendement proposé par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ٦٦ - السيد آركرايت )المملكة المتحدة( : قال إنه لا يملك الموافقة على الفقرة ٣ من مشروع القرار، ومن ثم لا يستطيع قبول التعديل الفرعي الذي اقترحه ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    53. Mme CUETO MILIAN (Cuba) dit que sa délégation peut accepter la proposition de lire l'état d'incidences sur le budget-programme à une séance ultérieure si cela peut faciliter l'adoption rapide des projets de résolution restants. UN ٥٣ - السيدة كويتو مليان )كوبا(: قالت إن وفدها يستطيع قبول الاقتراح بقراءة بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية في جلسة لاحقة إذا كان هذا ييسر اﻹسراع باعتماد مشاريع القرارات المتبقية المعروضة على اللجنة.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication de l'adoption de l'annexe supplémentaire par le Dépositaire. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي، أن يخطر الوديع كتابة بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication de l'adoption de l'annexe supplémentaire par le Dépositaire. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication par le Dépositaire de l'adoption de ladite annexe. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابةً بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    b) Toute Partie qui ne peut accepter une annexe supplémentaire en informe le Dépositaire par notification écrite dans l'année qui suit la date de communication de l'adoption de l'annexe supplémentaire par le Dépositaire. UN (ب) على أي طرف لا يستطيع قبول أي مرفق إضافي أن يخطر الوديع كتابة بذلك في غضون سنة من تاريخ قيام الوديع بإبلاغه باعتماد المرفق الإضافي.
    85. M. LEGAL (France) ne peut accepter la décision du Président non plus que l'argument que si quelque chose est évident, point n'est besoin de l'expliciter; il soutient que son amendement, qui justement explicite la chose, a obtenu un large appui et il met en doute la bonne foi de ceux qui y sont opposés. UN ٨٥ - السيد ليغال )فرنسا(: قال إنه لا يستطيع قبول حكم الرئيس ولا القول بأن الشيء إن كان واضحا فليس بحاجة ﻷن يجعل أكثر وضوحا؛ وأصر على أن هناك تأييدا واسعا للتعديل الذي اقترحه وهو تعديل يفي بذلك بدقة، وأعرب عن تشككه في صدق نية أولئك الذين اعترضوا عليه.
    D'autre part, la délégation iranienne peut accepter le libellé proposé par certains membres de la CDI pour un projet d'article X : < < La protection diplomatique est une institution internationale pacifique qui exclut le recours à la menace ou à l'emploi de la force ainsi que l'intervention dans les affaires intérieures ou extérieures d'un État > > . UN وذكر، من ناحية أخرى، أن وفده يستطيع قبول الصياغة التي اقترحها بعض أعضاء لجنة القانون الدولي لمشروع مادة س وهي كما يلي: " الحماية الدبلوماسية هي نظام سلمي دولي يستبعد اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، كما يستبعد التدخل في الشؤون الداخلية أو الشؤون الخارجية للدولة " .
    M. Baum (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan) indique qu'il ne peut accepter d'être critiqué pour avoir présenté à la presse le contenu d'un rapport établi en mars et déjà examiné à Genève par la Commission des droits de l'homme. UN 61 - السيد باوم (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان): أشار إلى أنه لا يستطيع قبول أن يتعرض للنقد لأنه أذاع على الصحافة محتويات تقرير تم إعداده في شهر آذار/مارس الماضي وتم بحثه بالفعل في جنيف بمعرفة لجنة حقوق الإنسان.
    3. M. BOURITA (Maroc) peut accepter les propositions formulées par le représentant du Luxembourg, étant entendu qu’il est bien clair que le Directeur général pourra utiliser des fonds prélevés sur le budget ordinaire et aussi tous autres fonds supplémentaires qu’il pourra mobiliser auprès de sources extrabudgétaires pour fournir une assistance technique au peuple palestinien. UN ٣ - السيد بوريطة )المغرب( : قال إنه يستطيع قبول مقترحي ممثل لكسمبرغ ، إلا أنه يود أن يكون جليﱠا أن المدير العـام سوف يكون في وسعه أن يستخدم أموالا من الميزانية العادية وكذلك أن يستخدم أموالا من مصادر من خارج الميزانية لتوفير مساعدة تقنية إلى الشعب الفلسطيني .
    Le fonctionnaire qui ne peut admettre cette conception n’a d’autre choix que de résigner ses fonctions. UN وليس أمام الموظف الذي لا يستطيع قبول هذا الرأي من بديل سوى الاستقالة من الخدمة الدولية.
    130. Un intervenant a déclaré qu'il ne pouvait accepter l'observation formulée au paragraphe 19 du document DP/1997/16/Add.6 concernant les relations entre les coordonnateurs résidents et les directeurs des centres d'information des Nations Unies dans la mesure où toute modification de ces relations se ferait en fonction des réformes que le Secrétaire général allait proposer. UN ١٣٠ - وذكر أحد الوفود أنه لا يستطيع قبول اﻹشارة الواردة في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1997/16/Add.6 بشأن العلاقة بين المنسقين المقيمين ومديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، حيث أن أي تغيير في هذه العلاقة مرهون بما يقترحه اﻷمين العام من تدابير اﻹصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد