ويكيبيديا

    "يستعير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • emprunter
        
    • emprunte
        
    • emprunté
        
    Le Greffe avait dû emprunter des postes à d'autres unités en plus de sa propre dotation en effectifs. UN فقد تعين على قلم سجل المحكمة أن يستعير من وحدات أخرى وظائف أخرى بخلاف الوظائف المدرجة في ملاك موظفيه.
    Il va devoir emprunter ces chevaux au père de Fleur des Champs. Open Subtitles سيكون عليه أن يستعير الأحصنة من والد زهرة البراري
    - Je peux vous l'emprunter pour l'examiner ? Open Subtitles هل لي أن يستعير هذا، الوكيل مولدر، للدراسة الأخرى؟
    La rhétorique politique des partis démocratiques emprunte progressivement le langage, les concepts et, en dernière analyse, le système de valeurs de ces partis. UN فقد أصبح الخطاب السياسي للأحزاب الديمقراطية يستعير شيئاً فشيئاً لغة هذه الأحزاب ومفاهيمها ومنظومة قيمها في آخر المطاف.
    Le sale gosse qui lui emprunte de l'argent ? Open Subtitles الطفل الصغير الجاحد الذي يستعير المال فقط؟
    Il est inquiétant de constater que les enfants et adolescents ont emprunté 25 % de moins d'ouvrages qu'auparavant. UN ومن دواعي الجزع أن يستعير الأطفال والمراهقون عدداً من البنود يقل بما نسبته 25 في المائة عن العدد السابق.
    Je l'ai laissé emprunter mon vieux Tacoma pour cet entretien d'embauche Open Subtitles لقد جعلته يستعير شاحنتي القديمة لأجل مقابلة العمل
    Le Dr Morgan m'a demandé d'emprunter ma femme de chambre Bertha. Open Subtitles لقد طلب الطبيب مورغان أن يستعير خادمتي بيرثا
    Qu'un édifice ne peut emprunter la forme d'un autre, de même qu'un homme n'emprunte pas l'âme d'un autre. Open Subtitles ليس لمبنى أن يستعير تفاصيل من شكل مبنى أخر تماماً كأنسان لا يستطيع استعارة روح انسان أخر
    - Je peux t'emprunter 20 $ ? - Bien sûr. Open Subtitles - تعتقد بأنني هل يمكن أن يستعير 20دولار؟
    Les différentes cultures doivent progresser de concert, emprunter aux autres ce qu'elles ont de meilleur et se concentrer sur les aspects communs, en laissant de côté les divergences. UN إذ ينبغي لمختلف الثقافات أن تتقدم معا وأن يستعير كل منها أفضل ما لديه من الآخر وأن تسعى إلى تحقيق الصالح العام وأن تدع فوارقها جانبا.
    Tu ne peux pas laisser quelqu'un emprunter ton photographe. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles لا يمكنك ترك شخص يستعير مصـوِّرك
    Il veut emprunter la voiture. Qu'est-ce que tu fais ? Open Subtitles و يريد أن يستعير السيارة ماذا ستفعل؟
    Chaque fois qu'on voyait M. Omar, il venait emprunter quelque chose. Open Subtitles كلما رأينا السيد عمر " "نجده يريد أن يستعير منا شيئاً
    Quand il est allé au collège je l'encourageais à emprunter mes substituts quand il le voulait. Open Subtitles عندما إلتحق بالجامعة ، شجّعته أن يستعير أحد " بدائلي البشريّة " معه حينما يريد
    Je sens son sang en moi... qui emprunte des trucs au mien. Open Subtitles أشعر بدمه بداخلي. يستعير الأشياء من دمي.
    C'est une question de temps... avant que la concurrence te l'emprunte... et l'améliore pour qu'elle fasse un profit d'un milliard de dollars. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل أن يستعير شخص ما تقنيتك، يطورها ويربح عليها بليون دولار
    Quand on emprunte une maison en verre, on ne doit pasjeter de melon. Open Subtitles كما يبدو، على من يستعير المنازل الزجاجية ألا يقذفوا الكنتلوب
    Un homme qui t'emprunte des choses comme ta... voiture, et puis la perd après avoir trop bu Open Subtitles رجل يستعير منك الأشياء ثم يضيعها بعد ان يفرط في المشروب المشروب الروحي
    Même le conservateur de l'Old Leanach Cottage en personne est connu pour avoir emprunté des livres de notre collection. Open Subtitles حتى أمين كوخ لينوخ معروف أنه يستعير الكتب من مجموعتنا
    C'est plutôt comme si quelqu'un avait emprunté mon agrafeuse. Open Subtitles لكن هذا يبدو كما لو أن شخصاً يستعير مني الدباسة
    Il m'a juste emprunté mon téléphone. Open Subtitles أجل ، لقد كان يستعير هاتفي فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد