ويكيبيديا

    "يستقيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démissionner
        
    • démissionne
        
    • se démet de ses fonctions
        
    • donne sa démission
        
    • démissionné
        
    • de démission
        
    • démissionnerait
        
    • renoncer
        
    • démission seront
        
    • démissioner
        
    • démissionnera
        
    • à ses fonctions
        
    • ses fonctions de
        
    Le Conseil des ministres, ou le ministre censuré, doit démissionner. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    Il était dit que plusieurs des fonctionnaires nommés devraient démissionner. UN واقترح أن يستقيل عدد من الموظفين الذين ذكرت أسماؤهم.
    Il faudra cependant procéder à des remplacements, par exemple lorsque l'organisation participante le demande ou qu'un membre démissionne de son organisation. UN غير أن الحاجة قد تدعو إلى استبدال بعض الأعضاء، مثلا عندما يستقيل عضو من منظمته أو عندما تطلب الوكالة المشاركة ذلك.
    Si c'était la meilleur idée que tu as pour gagner, je ne devrais pas être celui qui démissionne. Open Subtitles إن كانت هذه أفضل فكرة يمكنك التفكير بها لتفوز لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل
    En principe, un fonctionnaire qui, engagé en vertu du présent Règlement, donne sa démission n'a pas droit au paiement des frais de voyage de retour. UN الموظف الذي يعين بموجب هذه القواعد ثم يستقيل لا يستحق عادة أن يدفع له مصاريف السفر من أجل العودة.
    La victime peut démissionner sans préavis avec dommages et intérêts à charge de l'employeur dont la faute a occasionné la résiliation immédiate. UN ويمكن للضحية أن يستقيل دون إشعار مع طلب التعويض عن الأضرار والمصالح من صاحب العمل الذي تسبب خطؤه في الفسخ الفوري.
    Le Conseil des ministres, ou le ministre censuré, doit démissionner. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    Après l'intervention de la MONUT, les bureaux ont été évacués, à l'exception de celui de la sécurité interne, dont le chef a refusé de démissionner. UN وبعد تدخل البعثة، تم إخلاء المكاتب، باستثناء مكتب اﻷمن الداخلي الذي رفض رئيسه أن يستقيل.
    Tout fonctionnaire peut démissionner en adressant au Secrétaire général le préavis prévu dans les conditions d'emploi. UN يجوز للموظف أن يستقيل من وظيفته بعد أن يقدم إلى الأمين العام الإشعار المطلوب بمقتضى أحكام تعيينه.
    Dans ce cas je démissionne de Scorpion avec effet immédiat. Open Subtitles بعد ذلك سوف يستقيل من العقرب فعالة على الفور.
    Parce que... il voulait être seul. Il démissionne. Open Subtitles لأنه لم يكن يريد أن نكون متواجدين في اليوم الذي يستقيل فيه
    Dans mon monde, un officier démissionne plutôt que de se déshonorer. Open Subtitles في عالمي. الضابط يمكنه أن يستقيل على أن يقوم بتصرف غير مشرف
    En principe, un fonctionnaire qui, engagé en vertu du présent Règlement, donne sa démission n'a pas droit au paiement des frais de voyage de retour. UN الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب.
    Le syndicat a fait savoir que le Ministère israélien de la santé ne renouvellerait pas l'autorisation tant que le directeur de l'hôpital n'aurait pas démissionné. UN وأشارت النقابة إلى أن وزارة الصحة الاسرائيلية لن تجدد التصريح حتى يستقيل رئيس المستشفى.
    Les hypothèses postulent que les taux annuels de démission seront les suivants pour les membres affiliés au régime, par tranches d'âge : 3 % pour la tranche inférieure à 30 ans; 2 % pour celle de 30 à 34 ans; 1,5 % pour celle de 35 à 39 ans; et 0 % pour les âges égaux ou supérieurs à 40 ans. UN ويفترض أن يستقيل أعضاء الخطة بالمعدلات السنوية التالية وفقا للأعمار التي يبلغونها: بالنسبة للأعمار التي تقل عن 30 عاما، 3 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 30 و 34 عاما، 2 في المائة؛ وبالنسبة للأعمار التي تتراوح بين 35 و 39 عاما، 1.5 في المائة؛ وبالنسبة لسن الـ 40 وما يزيد، صفر في المائة.
    López a répondu qu'il ne démissionnerait pas. UN ورد لوبيس قائلا إنه لن يستقيل.
    Conformément à l'article 146 de la Constitution, un juge peut renoncer à ses fonctions en adressant sa démission écrite au Président. UN وامتثالاً للمادة 146 من الدستور، يجوز للقاضي أن يستقيل من منصبه بإرسال إخطار كتابي إلى رئيس الجمهورية السلوفاكية.
    Alors si ce milliardaire tient vraiment à toi il n'a qu'à démissioner et t'inviter. Open Subtitles لذا ، إن كان هذا البليونير يهتم بأمرك فعلاً لماذا لا يستقيل من التدريس ، ويصطحبك لموعد ؟
    Nous annoncerons sa démission quand il démissionnera, d'accord ? Open Subtitles سنذيع خبر استقالة (باتريوس) عندما يستقيل , حسنا ؟
    M. Ole Ntimama a informé le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, Mme Mary Robinson, qu’à son grand regret il devait renoncer à ses fonctions de membre du Conseil. UN وأبلغ السيد أوله نتيماما مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، بأنه مضطر، مع اﻷسف الشديد، إلى أن يستقيل كعضو في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد