L'avortement figure au nombre des services de santé payés par la Caisse nationale d'assurance maladie. | UN | وتشمل حزمة الخدمات الصحية التي يسدد ثمنها الصندوق الوطني للتأمين الصحي الإجهاض. |
Services fournis mais non payés: valeur des services fournis | UN | خدمات قُدمت ولم يسدد ثمنها: قيمة الخدمات المقدمة |
Services fournis mais non payés | UN | خدمات قدمت، ولكن لم يسدد ثمنها |
Le vendeur a expédié les marchandises à Rotterdam, mais l'acheteur n'en a jamais pris livraison et ne les a jamais payées. | UN | وقد شحن البائع البضائع إلى ميناء روتردام، لكن المشتري لم يتسلم البضائع ولم يسدد ثمنها. |
La plupart portent sur des biens ou services pour lesquels les requérants n'ont pas reçu de paiement. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي لم يسدد ثمنها. |
Services fournis à l'Iraq et non payés | UN | خدمات قُدمت إلى العراق ولم يسدد ثمنها |
Services fournis au Koweït mais non payés | UN | خدمات قدمت لكن لم يسدد ثمنها للكويت |
Il n'en reste pas moins que le vendeur, étant le propriétaire, aura un droit prioritaire sur les stocks qui n'auront pas encore été payés et ce n'est qu'à partir du moment où ils l'auront été par l'acheteur que les autres créanciers pourront faire valoir leurs sûretés réelles mobilières sur ces stocks. | UN | غير أن البائع يتمتع بالأولوية بناء على ملكيته للمخزونات التي لم يسدد ثمنها بعدُ؛ ولا يمكن للدائنين الآخرين التمسك بالحقوق الضمانية في المخزونات إلا حالما يسدد المشتري ثمن تلك المخزونات. |
Services fournis mais non payés (Israël): prix contractuel | UN | خدمات قُدمت ولكن لم يسدد ثمنها (إسرائيل): سعر العقد |
Services fournis mais non payés (Koweït): prix contractuel | UN | خدمات قُدمت ولكن لم يسدد ثمنها (الكويت): سعر العقد |
Services fournis mais non payés (Iraq): honoraires de gestion | UN | خدمات قُدمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): رسوم إدارية |
Services fournis mais non payés (frais généraux) | UN | خدمات قُدمت ولكن لم يسدد ثمنها (نفقات عامة) |
Services fournis et non payés Par. 20-23, 31-41 Manque à gagner | UN | خدمات قُدمت لكن لم يسدد ثمنها |
Services non payés | UN | خدمات لم يسدد ثمنها |
Services fournis mais non payés (Iraq): surcroît de dépenses | UN | خدمات قدمت ولكن لم يسدد ثمنها (العراق): تكاليف إضافية |
88. Il a été rappelé qu'un autre exemple d'exclusion était celui des biens susceptibles de faire l'objet, en vertu de certaines législations, d'une réclamation comme les biens fournis avant l'ouverture de la procédure mais pas encore payés et susceptibles d'être récupérés par le fournisseur (sous réserve de leur identification et du respect d'autres conditions applicables). | UN | 88- أُبدي اقتراح مفاده أن من الأمثلة الأخرى للموجودات المراد استبعادها الموجودات التي قد تكون خاضعة، بموجب بعض القوانين، لمطالبة بالاسترداد، ومنها مثلا السلع المورّدة قبل البدء ولكن لم يسدد ثمنها ويمكن للمورّد استردادها (بشرط تبيّنها وغير ذلك من الشروط المنطبقة). |
Marchandises expédiées, reçues mais non payées: montants impayés exigibles | UN | بضائع تم شحنها وتسلمها ولم يسدد ثمنها: حسابات مستحقة غير مدفوعة |
Marchandises expédiées au Koweït et reçues mais non payées | UN | سلع شُحنت إلى الكويت وسُلمت ولكن لم يسدد ثمنها |
La plupart portent sur des biens ou services pour lesquels les requérants n'ont pas reçu de paiement. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي لم يسدد ثمنها. |