À titre d'illustration de notre soutien continu à la cause des pays les moins avancés, j'ai le grand plaisir d'annoncer que nous sommes prêts à accueillir la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui doit se tenir avant la fin de la décennie. | UN | وللتدليل على مواصلة دعمنا لقضية أقل البلدان نموا، يسعدني أيما سعادة أن أعلن عن استعدادنا لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا، الذي سيعقد قبل نهاية العقد. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Igor V. Chudinov, Premier Ministre de la République kirghize, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد إيغور ف تشودينوف، رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. Mme Cheikh Hasina, Premier Ministre de la République populaire du Bangladesh, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة الأونرابل شيخة حسينة، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Mme Sentinelli (Italie) (parle en anglais) : c'est avec grand plaisir que je participe à cet examen à mi-parcours en qualité de Vice-Ministre des affaires étrangères responsable de la coopération pour le développement. | UN | السيدة سانتـنـيللي (إيطاليا) (تكلمت بالإيطالية، قدم الوفد نصا بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أشارك في هذا الاستعراض لمنتصف المدة بصفتي نائبة وزير الخارجية المسؤولة عن التعاون الإنمائي. |
il m'est particulièrement agréable d'adresser à l'Ambassadeur Insanally, mes sincères félicitations pour sa brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | يسعدني أيما سعادة أن أتقدم بتهاني الصادقة للسفير إنسانالي، ﻹنتخابه عن جدارة رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Président (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Lyonchoen Jigmi Yoezer Thinley, Premier Ministre du Royaume du Bhoutan, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد ليونشيون جيغمي يويزير ثينلي، رئيس وزراء مملكة بوتان، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Sergei Stanishev, Premier Ministre de la République de Bulgarie, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد سيرغي ستانيشيف، رئيس الوزراء في جمهورية بلغاريا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Geir H. Haarde, Premier Ministre de la République d'Islande, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد غير هـ. هارد، رئيس الوزراء في جمهورية أيسلندا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en espagnol) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au cheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de l'État du Qatar, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بالشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في دولة قطر، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président en exercice : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M Ivo Sanader, Premier Ministre de la République de Croatie, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد إيفو سانادر، رئيس وزراء جمهورية كرواتيا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Ban Ki-Moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بمعالي السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا، وأعطيه الكلمة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Percival James Patterson, Premier Ministre et Ministre de la défense de la Jamaïque, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة الأونرابل بيرسيفال جيمس باترسون، رئيس الوزراء ووزير الدفاع في جامايكا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. A. R. le Prince `Ulukalala Lavaka Ata, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Royaume des Tonga, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بصاحب السمو الملكي الأمير أولوكالالا لافاكا آتا، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في مملكة تونغا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Président du Conseil des Ministres de Bosnie-Herzégovine, S. E. M. Adnan Terzić, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك، وأن أدعوه لمخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Pedro Miguel de Santana Lopes, Premier Ministre de la République portugaise, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد بيدرو ميغيل دي سانتانا لوبس، رئيس وزراء الجمهورية البرتغالية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Le Président : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. le Premier Ministre de la République des Fidji, M Laisenia Qarase, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة الأونرابل ليسينيا كاراسي، رئيس وزراء جمهورية جزر فيحي، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue au Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis, M. Denzil Douglas, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس: )تكلم باﻹنكليزية( يسعدني أيما سعادة أن أرحب برئيــس وزراء سانــت كيتس ونيفيس، اﻷونرابل دينزل دوغلاس، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : j'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Wen Jiabao, Premier Ministre de la République populaire de Chine, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أيما سعادة أن أرحب بفخامة رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Mme Ferrero-Waldner (Autriche) (interprétation de l'anglais) : c'est avec grand plaisir que je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la cinquantième session de l'Assemblée générale durant laquelle nous célébrons la création des Nations Unies, il y a un demi-siècle. | UN | السيدة فيرورو فالدنر )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أيما سعادة أن أهنئك سيدي الرئيس على انتخابك رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة الخمسين التي نحتفل فيها بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة قبل نصف قرن. |
Parlant au nom d'un pays qui a présidé la Commission des Nations Unies de maintien de la paix, il m'est particulièrement agréable de prendre acte des progrès intervenus dans les processus de paix en République démocratique du Congo, au Burundi, en Côte d'Ivoire, au Libéria et en Sierra Leone. | UN | وبصفتي متكلماً باسم بلد ترأّس لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، يسعدني أيما سعادة أن أذكر التقدم المحرز في العملية السلمية في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، وكوت ديفوار، وليبريا، وسيراليون. |
J'ai à présent le grand plaisir d'inviter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann à prendre la parole. | UN | يسعدني أيما سعادة أن أدعو معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان لأخذ الكلمة. |