ويكيبيديا

    "يسمح لي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me laisse
        
    • me permet
        
    • me laisser
        
    • droit
        
    • me permettra
        
    • me laisserait
        
    • peux pas
        
    • je peux
        
    • me laissait
        
    • autorisée
        
    • autorisé à
        
    • qui me
        
    • mes
        
    • ne m'
        
    • me permettront
        
    Croyez-moi, je l'aiderais bien, mais il ne me laisse pas. Open Subtitles صدقيني ,أنا أريد مساعدته ,لكنه لن يسمح لي.
    Je vis avec cette brûlante soif à l'intérieur de moi qui me permet de rester au contrôle, mais que dois-je monter pour ça ? Open Subtitles أنا رحيم. أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟
    Mais, il ne voudrait pas me laisser près des éprouvettes. Open Subtitles لكن لم يسمح لي بالاقتراب من انابيب الاقتراب
    Si par hasard tous les facteurs sont réunis, température corporelle, glaire cervicale, alors, et seulement alors, j'ai le droit d'effectuer une tentative d'accès au vagin. Open Subtitles عندما تكون درجة حرارة الجسم متوازتة ومخاط عنق الرحم يترابط، بعدها وأعني بعد ذلك فقط، يسمح لي بالتقرب من المهبل
    J'espère que le Conseil me permettra de décrire en détail ce processus, notamment s'agissant des événements de ces derniers mois. UN وآمل أن يسمح لي المجلس بأن أصف تلك العملية بشيء من التفصيل، خاصة فيما يتعلق بأحداث الشهر المنصرم.
    Il ne me laisserait pas vivre dans le déni. Open Subtitles وقال انه لن يسمح لي أن أعيش في حالة إنكار.
    Je ne peux pas vous dire ce qu'il se passe, mais j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles لا يسمح لي بأن أقول لك ما يحدث لكنني أحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟
    Et Leonard ne me laisse jamais manger des bâtonnets de pain doré dans sa voiture. Open Subtitles كما أن لينارد لا يسمح لي بتناول أصابع الخبز المحمص في السيارة.
    Il ne me laisse plus approcher les objets qu'il a pu toucher et insiste pour en laver chaque recoin lui-même. Open Subtitles لم يسمح لي بأن ألمس شيء قد لمسه وأصر على غسل كل شبر من ذلك بنفسه
    Il me laisse le commander, et il veut plus s'amuser comme avant. Open Subtitles حسناً، إنه يسمح لي أن آمره هو لا يريد عمل أشياء ممتعة برفقتي مثل السابق
    Mon boulot ne me permet pas de quitter mon bureau pour des choses casse-pieds comme manger. Open Subtitles أوه عملي لا يسمح لي بمغادرة المكتب من أجل أشياء مزعجة مثل الأكل.
    En fait, ça me permet de prouver que je ne crois plus en l'idée qu'il y ait quelque chose entre nous. Open Subtitles في الحقيقة, هذا يسمح لي لكي أثبت أنني نسيت الفكرة الجنونية المتعلقة بأن هناك شيء ما بيننا
    Mon algorithme privé me permet de reconnaître des millions d'objets, de gestes et de commandes vocales. Open Subtitles بلدي الملكية خوارزمية يسمح لي أن الاعتراف الملايين من الأجسام، والإيماءات، والأوامر الصوتية.
    Le juge ne va pas me laisser changer d'avis maintenant. Open Subtitles القاضي لن يسمح لي بتغيير رأيي الآن, مفهوم؟
    Mais c'était sympa de la part du manager de Taco Jason's de me laisser emprunter celui qui était sur le mur. Open Subtitles لكن كان لطيفا جدا من المدير من مطعم التاكو أن يسمح لي بإستعارة هذه من على الحائط
    jusqu'à hier, je n'avais pas le droit de prier régulièrement. Open Subtitles لغاية البارحة لم يكن يسمح لي بالصلاة العادية
    Je n'ai pas le droit de boire de l'alcool mais je pourrais aller chercher une saucisse cocktail. Open Subtitles لا يسمح لي بالكحول ولكن يمكنني أخذ كوكتيل ويينر
    Les crimes contre l'humanité que j'ai vu, le mal inconcevable que des gens s'infligent les uns aux autres, dont j'ai été le témoin, m'a rempli d'une colère qui ne me permettra jamais d'oublier. Open Subtitles الجرائم ضد الانسانية التي رأيتها الأذى الذي لا يُمكن تصوره شهدت أناس يُلحقونه ببعضهم ملأني بغضب لن يسمح لي أبدا أن أنسى
    Madame, si je m'habillais ainsi, mon père ne me laisserait pas venir ici. Open Subtitles سيدتي أذا أرتديت الزي الرسمي والدي لا يسمح لي أن أأتي إلى المدرسة لماذا؟
    Je vous raccompagnerais bien, mais pour une raison que je préfère taire, je ne peux pas quitter cette pièce. Open Subtitles كان بوّدي مرافقتك للأسفل بنفسي، ولكن ًلأسباب لا أستطيع حقا لا يسمح لي بمغادرة هذه الغرفة.
    C'est le seul endroit où je peux travailler même révoqué. Open Subtitles هذا هو المستشفى الوحيد الذي يسمح لي بالعمل دون ترخيصه.
    Vous savez, je choisirais toujours ses cravates s'il me laissait faire. Open Subtitles كنتُ لأختار له رابطات عنقه لو يسمح لي بذلك
    Mr Darcy ne m'a pas autorisée à publier ses confidences, notamment au sujet de sa soeur. Open Subtitles لم يسمح لي السيد دارسي بجعل هذه القصة علنية خصوصا الجزء المتعلق بشقيقته
    Je souhaite être autorisé à venir sans risque sur votre planète, ainsi nous pourrions nous rencontrer en personne et discuter de certains problèmes nous concernant. Open Subtitles أرغب بأن يسمح لي بمرور سالم الى كوكبكم ليمكننا أن نتقابل وجهاً لوجه ونناقش مشكلة محددة تهمنا على حد سواء
    Il s'agit d'une question mineure, mais je lui demande d'être patiente et de me laisser le temps de consulter mes collègues qui sont experts en la matière. UN إنها نقطة صغيرة ولكنني أرجوها أن تكون صبورة معي، وتعطيني الوقت الذي يسمح لي بالتشاور مع زملائي الخبراء في هذه المسائل.
    J'espère que les délégués me permettront de le leur rappeler quand leur intervention dépasse le temps imparti. UN وأرجو أن يسمح لي المندوبون بأن أُذَكِّرَهم بذلك عندما تتجاوز بياناتهم الوقت المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد