ويكيبيديا

    "يسهم في التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contribuer au développement durable
        
    • contribuent en rien au développement durable
        
    • contribuent à assurer un développement durable
        
    Plusieurs autres, toutefois, ont fait observer que l'instrument sur le mercure devrait tenir compte de l'importance économique de cette substance qui, gérée de manière écologiquement rationnelle, pouvait contribuer au développement durable. UN غير أن ممثلين آخرين قالوا إن الصك ينبغي أن يضع في الاعتبار أن الزئبق هام اقتصادياً، وأنه إذا أدير بطريقة سليمة بيئياً، يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة.
    sur la manière dont le respect des droits de l'homme peut contribuer au développement durable UN الطريقة التي يمكن بها لاحترام حقوق الإنسان أن يسهم في التنمية المستدامة
    Toutefois, il reste important de déterminer les domaines où de nouvelles mesures de libéralisation du commerce - par exemple, réduction ou élimination de la progressivité des droits de douane - pourraient contribuer au développement durable. UN ومع ذلك، يظل من المهم تحديد المجالات التي يمكن لمزيد من تحرير التجارة فيها، بطرق مثل تقليل تصاعد الرسوم أو القضاء عليه، أن يسهم في التنمية المستدامة.
    Cependant, la délégation allemande estime pour sa part que les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne contribuent en rien au développement durable. UN بيد أن وفده يرى أن استخدام الطاقة النووية استخداما سلميا لا يسهم في التنمية المستدامة.
    L'utilisation de l'espace et des techniques spatiales peut contribuer au développement durable mondial dans les domaines comme la sécurité alimentaire, la gestion de l'eau, la réduction des risques de catastrophe et les systèmes d'alerte avancés. UN وذهب إلى أن استخدام الفضاء والتكنولوجيا الفضائية يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة على الصعيد العالمي في مجالات من قبيل الأمن الغذائي، وإدارة المياه والحدّ من مخاطر الكوارث، ونُظم الإنذار المبكِّر.
    Pour ce qui est des pêcheries et questions connexes, qui constituent une des principales questions examinées à la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous, établi par l'Assemblée générale, nous sommes d'accord avec le Secrétaire général que le secteur des pêcheries ne peut que contribuer au développement durable, à condition qu'il soit lui-même géré de façon viable. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك والمسائل ذات الصلة، التي شكلت احد المواضيع الرئيسية التي درست في الاجتماع الستين لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة، نتفق مع الأمين العام على أن قطاع مصائد الأسماك لا يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة إلا إذا أدير بطريقة مستدامة.
    En outre, une réutilisation directe ou après réparation ou remise à neuf peut contribuer au développement durable. UN 10 - وعلاوة على ذلك، فإن إعادة الاستعمال المباشر أو إعادة الاستعمال بعد الاصلاح أو التجديد يمكن أن يسهم في التنمية المستدامة.
    Note du Secrétaire général sur les conclusions de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur la Déclaration du Millénaire, en septembre 2005, sur la manière dont le respect des droits de l'homme peut contribuer au développement durable UN مذكرة من الأمانة مقدمة على ضوء حصيلة الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2005 إعلان الألفية حول الطريقة التي يمكن بها لاحترام حقوق الإنسان أن يسهم في التنمية المستدامة
    77. Le projet a été conçu à la lumière de la stratégie susmentionnée et de considérations pratiques en vue de contribuer au développement durable de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en modifiant les structures de consommation et de production non durables et à la réalisation des objectifs du Millénaire en liant la production et la consommation durables à la réduction de la pauvreté. UN 77 - صمم المشروع في ضوء الاستراتيجية المبينة أعلاه واعتبارات السياسة العامة كي يسهم في التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة ويسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بربط الإنتاج والاستهلاك المستدامين بالحد من الفقر.
    Cependant, la délégation allemande estime pour sa part que les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne contribuent en rien au développement durable. UN بيد أن وفده يرى أن استخدام الطاقة النووية استخداما سلميا لا يسهم في التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد