ويكيبيديا

    "يسّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a facilité
        
    • a contribué
        
    • a permis
        
    • ont facilité
        
    • facilité l
        
    • facilite
        
    • facilitait
        
    • ont permis
        
    • facilitant
        
    • facilité le
        
    • avait facilité
        
    • aidé
        
    • organisé
        
    • facilité la
        
    Cela a facilité la détection de l'épidémie à une phase relativement précoce. UN ولقد يسّر هذا رصد حالات الملاريا الوبائية في مراحل مبكرة نسبيا.
    L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw. UN وضابط الجيش الإثيوبي الذي يسّر هذا النقل هو اللواء تلاحوم أسفاو.
    Bien qu'il ne soit pas aussi efficace que prévu, il a facilité la prise en compte généralisée de la parité entre les sexes. UN وعلى الرغم من أن هذا النظام لم يكن فعّالاً حسب المقصود منه، فإنه يسّر بعض المسائل المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني.
    En 2004, le Bureau a contribué à la préparation et au lancement, en novembre, d'appels humanitaires globaux pour 18 crises. UN وفي عام 2004، يسّر المكتب إعداد وإصدار نداءات موحدة لتقديم المساعدة الإنسانية من أجل 18 أزمة.
    Cet effort a permis de mobiliser des moyens matériels et financiers qui faciliteront une prise en charge globale des victimes. UN وهذا هو الذي يسّر تعبئة الموارد المادية والاقتصادية التي تساعد في تعزيز رعاية الضحايا في كل مكان.
    Les Coprésidents ont facilité les consultations avec les plus grandes transparence et honnêteté. UN لقد يسّر الرئيسان المشاركان إجراء المشاورات بأقصى قدر من الشفافية والنزاهة.
    Le Comité apprécie le temps de réunion supplémentaire qui lui a été accordée par l'Assemblée générale et qui a facilité l'examen des rapports en souffrance. UN وقد أعربت اللجنة عن تقديرها للوقت الإضافي للاجتماعات الذي أتاحته الجمعية العامة مما يسّر النظر في مجموعة التقارير المتأخرة التي تنتظر الردّ عليها.
    Le Comité comprend les autorités nationales compétentes des Etats membres de l'OEA, ce qui facilite les échanges d'informations. UN وتتألف اللجنة من السلطات الوطنية المختصة التابعة للدول الأعضاء في منظمة البلدان الأمريكية، وقد يسّر هذا الترتيب تبادل المعلومات.
    Ce sous-programme a facilité la collaboration entre chefs d'entreprise. UN وقد يسّر البرنامج الفرعي التعاون بين منظمي الأعمال الخاصة.
    Dans plusieurs cas, des communications avec le secrétariat ont permis de résoudre rapidement certains problèmes techniques, ce qui a facilité l'auto-évaluation. UN ففي عدة حالات، مكَّن الاتصال بالأمانة من إيجاد حلول سريعة لصعوبات تقنية مما يسّر عملية التقييم الذاتي.
    Dans plusieurs cas, des communications avec le secrétariat ont permis de résoudre rapidement certains problèmes techniques, ce qui a facilité l'auto-évaluation. UN ففي عدة حالات، ساعد الاتصال بالأمانة في إيجاد حلول سريعة لصعوبات تقنية مما يسّر عملية التقييم الذاتي.
    La création d'une université internationale pour les femmes a facilité l'enseignement supérieur pour les femmes. UN كما أن إنشاء جامعة دولية للنساء قد يسّر حصول المرأة على التعليم العالي.
    Des contacts quotidiens étroits ont été entretenus à différents niveaux, ce qui a facilité la coordination opérationnelle et tactique. UN وظل الاتصال اليومي بينهما وثيقا على مختلف الصعد، مما يسّر التنسيق الفعال على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي.
    En République islamique d'Iran, l'ONUDC a contribué à l'adoption d'un programme national, anticorruption, qui a fait mieux connaître la législation nationale et les impacts sociaux et économiques de la corruption et mis l'accent sur l'importance du recouvrement d'avoirs. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، يسّر المكتب اعتماد برنامج وطني لمكافحة الفساد، حسّن المعرفة بالتشريعات الوطنية وبآثار الفساد على المجتمع والاقتصاد، وشدَّد على أهمية استرداد الموجودات.
    Le forum a permis le débat sur la justice transitionnelle de façon non contraignante, en faisant bon usage de la neutralité perçue du PNUD et de la coopération Sud-Sud. UN وقد يسّر المنتدى النقاش بشأن العدالة الانتقالية على نحو غير تقادمي، مستفيدا مما هو معروف من حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    C'est justement l'équilibre entre les préoccupations humanitaires et les intérêts de sécurité qui ont facilité le consensus sur la question dans le passé. UN وهذا التوازن بالذات بين الشواغل الإنسانية والمصالح الأمنية هو الذي يسّر أمر التوصُّل في الماضي إلى توافق بين الآراء بشأن المسألة.
    Douze gouvernements ont versé 25 millions de dollars au Compte d'intervention immédiate du PAM, qui facilite les interventions rapides en cas de situation d'urgence. UN وقدمت 12 حكومة مبلغ 25 مليون دولار لحساب الاستجابة العاجلة لدى البرنامج، الأمر الذي يسّر الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ.
    M. Mutoka a déclaré au Groupe qu’il était en contact avec M. Vaya parce que ce dernier facilitait les virements de fonds en son nom. UN وأبلغ السيد موكوتا الفريق بأنه كان على اتصال مع السيد فايا لأن السيد فايا يسّر إجراء تحويلات مالية بالنيابة عنه.
    En Équateur, des fonds internationaux ont permis de financer l'enquête nationale sur la santé maternelle menée auprès de 22 000 foyers. UN وفي إكوادور، يسّر التمويل الدولي إجراء دراسة استقصائية وطنية عن صحة الأم شملت 22000 أسرة من الأسر المعيشية.
    Il a prêté son concours, sous forme de transport et de personnel, aux autres institutions des Nations Unies, telles que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient, facilitant ainsi considérablement leur travail. UN وساعد أيضا وكالات الأمم المتحدة الشقيقة، كالأونروا، بتزويدها بوسائل النقل والموظفين، مما يسّر عملها إلى حد كبير.
    Il s'est félicité de l'amélioration des relations entre le Tchad et le Soudan, qui avait facilité la stabilisation de la région. UN ورحّب المجلس بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان، مما يسّر تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Le FNUPI a aidé à obtenir de nouvelles contributions auprès des gouvernements et il s'emploie à aider Rotary International à mobiliser 100 millions de dollars pour répondre à la subvention défi de la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وقد يسّر الصندوق والمؤسسة الحصول على تبرعات جديدة من الحكومات وهما يعملان على دعم جهود منظمة روتاري إنترناشيونال لجمع المبلغ المطلوب من أجل منحة التحدي لمؤسسة غيتس وهو 100 مليون دولار.
    L'Institut supérieur a également fourni son assistance pour faciliter le voyage d'études en Égypte de hauts représentants des autorités afghanes organisé par l'ONUDC; UN كما يسّر المعهد جولة دراسية إلى مصر نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكبار المسؤولين في السلطات الأفغانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد