la CNUCED participe à un large éventail de partenariats qui portent sur des questions et des besoins spécifiques. | UN | يشارك الأونكتاد في تشكيلة عريضة من الشراكات التي تعالج قضايا واحتياجات محددة. |
Au titre du premier résultat du Plan, croissance économique et gouvernance économique, la CNUCED participe au programme commun visant à promouvoir l'intégration régionale et le commerce international. | UN | وفي إطار النتيجة الأولى لهذه الخطة، النمو الاقتصادي والحوكمة الاقتصادية، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك الرامي إلى تعزيز التكامل الإقليمي والتجارة الدولية. |
26. Au Panama, la CNUCED participe au projet commun < < Améliorer la répartition des revenus en favorisant l'augmentation des revenus du travail > > , mis en oeuvre dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . | UN | 26- وفي بنما، يشارك الأونكتاد في مشروع مشترك بعنوان " تحسين توزيع الدخل من خلال دعم إجراءات زيادة نتائج العمل " ، المنفذ وفقاً لنهج التنفيذ الموحد. |
elle participe en outre à des travaux en coopération avec diverses organisations internationales basées à Genève au sein du Groupe informel de Genève sur les migrations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك الأونكتاد في العمل التعاوني فيما بين المنظمات الدولية التي يوجد مقرها في جنيف والتي هي أعضاء في فريق جنيف غير الرسمي المعني بالهجرة. |
Il a néanmoins été suggéré que la CNUCED engage un dialogue avec les bénéficiaires en vue de réaliser des évaluations plus ciblées et plus spécifiques de manière à renforcer l'efficacité de sa contribution. | UN | ومع ذلك أشير بأن يشارك الأونكتاد مع المستفيدين في الاضطلاع بتقييمات أكثر تركيزاً وتحديداً حسب المناطق من أجل كفالة زيادة فعالية المساهمات. |
49. En plus des fonds pilotes < < Une ONU > > , la CNUCED participe à d'autres fonds d'affectation spéciale multidonateurs: | UN | 49- بالإضافة إلى صناديق المشاريع التجريبية في إطار نهج " أمم متحدة واحدة " ، يشارك الأونكتاد في صناديق استئمانية أُخرى هي: |
Au titre du projet pilote < < Une ONU > > pour la République-Unie de Tanzanie, la CNUCED participe à un programme commun réalisé au sein du Groupe interinstitutions avec la participation du PNUD, de l'OIT, de la CNUCED, de l'ONUDI et du CCI. | UN | 23- وبالنسبة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، كبلد تجريبي في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، يشارك الأونكتاد في برنامج مشترك ينفَّذ مع المجموعة المشتركة بين الوكالات، وبمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية والأونكتاد واليونيدو ومركز التجارة الدولية. |
27. En outre, la CNUCED participe aux travaux de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les mécanismes de règlement des différends en ligne, ainsi qu'avec la Conférence de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur le thème du commerce en ligne, afin de faire connaître les préoccupations des pays en développement dans ces domaines. | UN | 27- وفضلاً عن هذا، يشارك الأونكتاد في أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي المتعلقة بآليات تسوية النزاعات على الخط، وفي مؤتمر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حول التجارة الإلكترونية، معبراً عن منظور البلدان النامية في هذه المجالات. |
30. Au Panama, la CNUCED participe au programme commun < < Améliorer la répartition des revenus en favorisant l'augmentation des revenus du travail > > mis en œuvre dans le cadre du processus < < Unis dans l'action > > . | UN | 30- وفي بنما، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " تحسين توزيع الدخل عن طريق دعم إجراءات زيادة الدخول المتحققة من العمل " ، المنفذ في إطار نهج " توحيد الأداء " . |
31. Au Viet Nam, la CNUCED participe au projet commun < < Production et commerce verts aux fins de la multiplication des possibilités de revenu et d'emploi pour les zones rurales > > exécuté dans le cadre du projet pilote < < Une ONU > > par le Groupe interinstitutions. | UN | 31- وفي فييت نام، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون " الإنتاج الأخضر والتجارة الخضراء لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية " الذي تنفذه المجموعة المشتركة المذكورة في إطار مشروع البلدان التجريبية لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
Au Viet Nam, la CNUCED participe au projet commun < < Production et commerce vert aux fins de la multiplication des possibilités de revenus et d'emploi pour les zones rurales > > exécuté dans le cadre du projet pilote < < Une ONU > > par le Groupe interinstitutions. | UN | 24- وفي فييت نام، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المعنون: " الإنتاج والتجارة المراعيان للبيئة من أجل زيادة الدخل وفرص العمل لفقراء الريف " ، الذي تجريه المجموعة المشتركة بين الوكالات في إطار برنامج البلد التجريبي لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة. |
27. Au Rwanda, pays pilote de l'initiative < < Une ONU > > , la CNUCED participe au projet commun intitulé < < Renforcement des capacités institutionnelles en vue d'améliorer l'environnement commercial > > , qui est réalisé dans le cadre du Groupe interinstitutions sur le commerce et les activités productives, avec la coopération de l'ONUDI. | UN | 27- وفي المشروع التجريبي لرواندا في إطار " أمم متحدة واحدة " يشارك الأونكتاد في المشروع المشترك المعنون " القدرات المؤسسية لتحسين البيئة التجارية المعززة " الذي ينفذ من خلال مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات بالتعاون مع اليونيدو. |
c) Au Viet Nam, la CNUCED participe au programme commun < < Une ONU > > intitulé < < Production et commerce verts aux fins de la multiplication des possibilités de revenu et d'emploi pour les zones rurales > > appuyé par le fonds pour la réalisation des OMD; | UN | (ج) في فييت نام، يشارك الأونكتاد في البرنامج المشترك المتعلق بنهج " أمم متحدة واحدة " الذي يحمل عنوان " الإنتاج الأخضر والتجارة لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية " ويحظى بدعم صندوق تمويل الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
En République démocratique populaire lao, la CNUCED participe depuis 2011 à un programme commun sur trois ans établi en coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), le Centre du commerce international (CCI) et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et financé par le Secrétariat d'État suisse à l'économie. | UN | 19- في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك الأونكتاد منذ عام 2011 في برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات موضوع بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بتمويل من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا. |
28. Au Viet Nam, autre pays pilote de l'initiative < < Une ONU > > , la CNUCED participe au projet commun < < Production et commerce verts aux fins de la multiplication des possibilités de revenu et d'emploi pour les zones rurales > > , qui est exécuté dans le cadre du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives, avec l'appui de la FAO, de l'OIT, du CCI et de l'ONUDI. | UN | 28- وفي المشروع التجريبي لفييت نام في إطار " أمم متحدة واحدة " يشارك الأونكتاد في المشروع المشترك المعنون " الإنتاج الأخضر والتجارة لزيادة الدخل وفرص العمل للفقراء في المناطق الريفية " الذي يجري في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات مع منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومركز التجارة العالمية واليونيدو. |
Au niveau international, elle participe à des réseaux d'enseignement à distance tels que EDUSUD et l'Agence universitaire de la francophonie (AUF) et coopère avec des organisations régionales comme le COMESA, dont le centre de formation est utilisé pour dispenser les cours de téléenseignement de la CNUCED. | UN | وعلى المستوى الدولي، يشارك الأونكتاد في شبكات التعلم عن بعد مثل شبكة EDUSUD(11)، والوكالة الجامعية للفرانكوفونية (AUF)(12)، كما يتعاون مع مؤسسات إقليمية مثل السوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا التي يُستخدَم مركزها التدريبي لتوفير خدمات التعلم عن بعد التي يقدمها الأونكتاد. |
Dans ce contexte, elle participe au Mécanisme du cadre consultatif du Directeur général de l'OMC en faveur du coton, qui traite des aspects relatifs à l'aide au développement tout en demandant un traitement ambitieux, rapide et spécifique des questions concernant le coton dans le cadre des négociations agricoles du Cycle de Doha. | UN | وفي هذا السياق، يشارك الأونكتاد في آلية الإطار التشاوري بشأن القطن التي أطلقها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والتي تناقش جوانب المساعدة الإنمائية، كما تطالب بمعاملة طموحة وسريعة ومحددة لمسائل القطن في مفاوضات الدوحة الزراعية(). |
Il a néanmoins été suggéré que la CNUCED engage un dialogue avec les bénéficiaires en vue de réaliser des évaluations plus ciblées et plus spécifiques de manière à renforcer l'efficacité de sa contribution. | UN | ومع ذلك أشير بأن يشارك الأونكتاد مع المستفيدين في الاضطلاع بتقييمات أكثر تركيزاً وتحديداً حسب المناطق من أجل كفالة زيادة فعالية المساهمات. |