ويكيبيديا

    "يشتروا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • acheter
        
    • achètent
        
    • achat
        
    • achèteront
        
    • acheté
        
    • acheteurs
        
    Tu connais des adultes qui pourront t'acheter de la bière ? Open Subtitles هل تعرف أي بالغين يستطيعون أن يشتروا لك البيرة؟
    Les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles peuvent acheter un bien immobilier en commun avec leur partenaire ou en tant que bien propre et en disposer comme elles l'entendent. UN ويمكن للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية أن يشتروا مِلكاً عقارياً بالاشتراك مع شركائهم أو كمِلك خاص وأن يتصرفوا فيه كما يحلو لهم.
    Les assurés peuvent n'acheter que les services dont ils ont besoin quand ils en ont besoin. UN ويمكن للأعضاء في الخطة أن يشتروا فقط الخدمات التي يحتاجون إليها، لدى حاجتهم إليها.
    Je ne sais pas, mais s'ils veulent les faire craquer, qu'ils achètent de grosses croix, une roue géante ou des trucs dans le genre parce qu'on manque de place à la cafète. Open Subtitles لا أعلم و لكن إن كانوا يحاولون أن يكسروها. فأرى أن يشتروا لهما صليبين كبيرين. أو دولاباً عملاقاٌ أو شيء من هذا القبيل.
    Moi, j'ai pas envie que les gens n'achètent qu'un seul balai à 20 $ dans leur vie. Open Subtitles لكني لا أريد الناس أن يشتروا مكنسة واحدة مقابل 20 دولار، ولن يشتروا واحدة آخرى مجدداً.
    A tous, sans exception, il revient de supporter l'achat des livres, des uniformes et autres fournitures nécessaires à leurs enfants. UN وعليهم جميعاً، وبدون استثناء، أن يشتروا الكتب واللباس الموحد وغير ذلك من اللوازم التي يحتاجها أطفالهم.
    Vingt millions d'Américains nous disent très clairement qu'ils n'achèteront jamais de billet pour aller voir notre film si tu ne vires pas un seul auteur ! Open Subtitles عشرين مليون أمريكي يقولونها بصوت عالٍ وواضح بأنهم لن يشتروا تذكرة لفيلمنا إلى حين تطرد كاتباً بعينه
    Les participants souhaitant utiliser ce service devront acheter une carte d'accès sur place. UN وينبغي للمشاركين المحتاجين للربط بالشبكة اللاسلكية أن يشتروا بطاقة دخول إلى الشبكة في المركز في بانكوك.
    Les familles doivent également acheter de la nourriture et des articles d'hygiène aux autorités pénitentiaires pour que les prisonniers puissent en avoir. UN وعلى اﻷقارب أيضا أن يشتروا المواد الغذائية ومستلزمات النظافة من سلطات السجن لتزويد أقاربهم المسجونين بها.
    Les fournisseurs choisis sont tenus d'acheter les denrées à des sources respectueuses des normes internationales et de les faire parvenir aux missions. UN ويشترط في المتعاقدين المختارين أن يشتروا الأغذية من مصادر موافقة للمعايير الدولية، وأن يقوموا بشحنها إلى كل بعثة.
    Contrairement aux agriculteurs, ils ne peuvent pas bénéficier de cette hausse mais doivent néanmoins acheter de la nourriture. UN وعلى خلاف المزارعين، لا يستفيد هؤلاء من ارتفاع أسعار الغذاء، ولكن عليهم أن يشتروا المواد الغذائية.
    Je leur dis d'acheter autant d'actions que possible légalement Open Subtitles أخبرهم بأن يشتروا كل مايمكن شراءه .لكي نتملك قانونياً
    De toute façon, les tireurs n'avaient même pas eu à acheter leurs armes. Open Subtitles على أيّ حال، مُطلقي النيران لم يشتروا حتى أسلحتهم. هيتون
    Ces trois petites sociétés savaient exactement quand acheter et quand vendre leurs titres. Open Subtitles هذه الثلاث شركات الصغيرة علموا بالضبط متي يشتروا الاسهم ومتي يبيعوهم
    Parfois, les hommes testent des voitures avant de choisir celle raisonnable qu'ils vont réellement acheter. Open Subtitles احيانا الرجال يكونون مثل اختبار القيادة قبل اختيار الشيء المقبول يجب ان يشتروا
    Vos élèves peuvent maintenant acheter leur déjeuner, mais ils ne pourront pas être notés. Open Subtitles يُمكنك لطلابك أن يشتروا غدائهم المدرسي الآن . لكن، لن يتمكنوا من الحصول على علامات
    Tu dois te bouger le derrière si tu veux qu'ils achètent la marchandise (jeu de mot anglais) Open Subtitles يجب ان تهز مؤخرتك ان كنت تريدهم ان يشتروا البضاعة
    - Oui, mais la seule chose, c'est qu'en général, on veut que les gens achètent notre journal pour le lire, jeune fille, et non pour le ridiculiser. Open Subtitles نعم , لكن الفكرة تكون , يا حلوة قلبي أنتي في العموم تريدين الناس يشتروا الجريدة و ليس ليضحكوا عليها
    C'est parce que les gens achètent des produits. Open Subtitles لأنه هنالك أناسٌ في الخارج ممن يشتروا الأشياء
    Les opérateurs concernés ont subi des pertes dont l'importance a été fonction de la nature et du montant de leurs positions et de la différence entre le prix de liquidation et les prix d'achat ou de vente prévus dans leurs contrats. UN وأدى هذا الاجراء إلى تحمل المتأثرين به خسائر توقف حجمها على طبيعة وحجم أوضاع تعاملاتهم بعقود القصدير والفروق بين سعر التسوية المعلن واﻷسعار التي كان مفترضا أن يشتروا أو يبيعوا بها بموجب شروط عقودهم.
    Les parents n'achèteront pas ça pour leurs gosses. Open Subtitles ان الآباء لن يشتروا هذا المنتج لابناءهم
    La première enquête auprès des utilisateurs a été réalisée sur la base d'entretiens téléphoniques avec des clients américains qui ont acheté le volume 47 de l'Annuaire démographique mais pas les volumes 48 et 49. UN 10 - واعتمدت الدراسة الاستقصائية الأولى للمستعملين على مقابلات هاتفية أجريت مع العملاء الذين اشتروا المجلد 47 من الحولية الديموغرافية في الولايـات المتحـــدة ولكنهــــم لم يشتروا المجلدين 48 و 49.
    Ainsi, le fabricant d'un nouveau modèle de photocopieuse peut exiger que les acheteurs du nouveau modèle se fournissent en pièces détachées et services de réparation auprès du fabricant. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد