Le Conseil déplore vivement cette inaction. | UN | والمجلس يشجب بقوة هذا التخلف عن اتخاذ إجراءات. |
Le Conseil déplore vivement cette inaction. | UN | والمجلس يشجب بقوة هذا التقاعس عن اتخاذ إجراءات. |
3. déplore vivement les pertes civiles et les destructions résultant de l'assaut qui continue d'être donné à Aden; | UN | ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛ |
54. La délégation colombienne condamne vigoureusement tous les actes de terrorisme, qui ne sont jamais justifiables. | UN | 54 - وقالت إن وفدها يشجب بقوة جميع الأعمال الإرهابية التي لا يمكن تبريرها على الإطلاق. |
1. condamne vigoureusement la destruction du complexe islamique de Charar-e-Sharif, construit il y a 536 ans, qui constitue une agression grave contre le patrimoine culturel du peuple musulman du Cachemire; | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
3. déplore vivement les pertes civiles et les destructions résultant de l'assaut qui continue d'être donné à Aden; | UN | ٣ - يشجب بقوة إيقاع إصابات ودمار بين المدنيين نتيجة للهجوم العسكري المستمر على عدن؛ |
Il déplore vivement que les attaques se poursuivent, faisant des victimes de plus en plus nombreuses parmi le personnel des Nations Unies, le personnel associé et le personnel des organismes humanitaires. | UN | وهو يشجب بقوة استمرار حوادث العنف، مما أدى إلى ارتفاع عدد الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية. |
2. déplore vivement la violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité de l'Éthiopie et la tentative faite pour troubler la paix et la sécurité de ce pays et de toute la région; | UN | " ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
2. déplore vivement la violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité de l'Éthiopie et la tentative faite pour troubler la paix et la sécurité de ce pays et de toute la région; | UN | ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
2. déplore vivement la violation flagrante de la souveraineté et de l'intégrité de l'Éthiopie et la tentative faite pour troubler la paix et la sécurité de ce pays et de toute la région; | UN | ٢ - يشجب بقوة الانتهاك الصارخ لسيادة اثيوبيا وسلامتها ومحاولة اﻹخلال بالسلم واﻷمن في اثيوبيا والمنطقة بأسرها؛ |
Ma délégation les déplore vivement, car non seulement elles mettent en danger la vie des travailleurs humanitaires, mais elles rendent également les conditions de vie de la population afghane encore plus difficiles. | UN | وإن وفدي يشجب بقوة تلك الهجمات، لأنها لا تعرض للخطر أرواح العاملين في الميدان الإنساني فحسب، وإنما تزج بالشعب الأفغاني في أوضاع أكثر صعوبة. |
1. déplore vivement l'intervention des forces armées des Etats-Unis d'Amérique au Panama, qui constitue une violation flagrante du droit international et de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des Etats; | UN | " ١ - يشجب بقوة تدخل القوات المسلحة للولايات المتحدة اﻷمريكية في بنما، الذي يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاستقلال الدول وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية؛ |
7. déplore vivement l'intensification des activités militaires offensives sur tout le territoire angolais au mépris de sa résolution 932 (1994) du 30 juin 1994 et exige de nouveau que les deux parties mettent fin immédiatement à toutes les opérations militaires; | UN | ٧ - يشجب بقوة تكثيف اﻷعمال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا، مما يخالف القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ويكرر مرة أخرى طلبه أن يوقف الطرفان كلاهما، فورا، جميع العمليات العسكرية؛ |
7. déplore vivement l'intensification des activités militaires offensives sur tout le territoire angolais au mépris de sa résolution 932 (1994) du 30 juin 1994 et exige de nouveau que les deux parties mettent fin immédiatement à toutes les opérations militaires; | UN | ٧ - يشجب بقوة تكثيف اﻷعمال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا، مما يخالف القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ويكرر مرة أخرى طلبه أن يوقف الطرفان كلاهما، فورا، جميع العمليات العسكرية؛ |
1. déplore vivement ces politiques et pratiques d'Israël, puissance occupante, qui violent les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire occupé, en particulier le fait d'assiéger des villes, de saccager les demeures des habitants, comme cela s'est produit à Beit Sahour, et de confisquer leurs biens et objets de valeur; | UN | " ١ - يشجب بقوة تلك السياسات والممارسات التي تنتهجها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي تشكل انتهاكا لحقوق الانسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض المحتلة، خاصة محاصرة المدن ونهب منازل السكان كما حدث في بيت ساحور، والمصادرة غير الشرعية والتعسفية لممتلكاتهم ونفائسهم؛ |
1. déplore vivement la politique et les pratiques d'Israël, puissance occupante, qui violent les droits de l'homme du peuple palestinien dans le territoire occupé, en particulier le fait d'assiéger des villes, de saccager les demeures des habitants, comme cela s'est produit à Beit Sahour, et de confisquer illégalement et arbitrairement leurs biens et objets de valeur; | UN | " ١ - يشجب بقوة تلك السياسات والممارسات التي تنتهجها اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي تشكل انتهاكا لحقوق الانسان للشعب الفلسطيني في اﻷرض المحتلة، خاصة محاصرة المدن ونهب منازل السكان كما حدث في بيت ساحور، والمصادرة غير الشرعية والتعسفية لممتلكاتهم ونفائسهم؛ |
1. condamne vigoureusement la destruction du complexe islamique de Charar-e-Sharif, construit il y a 536 ans, qui constitue une agression grave contre le patrimoine culturel du peuple musulman du Cachemire; | UN | (1) يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
1. condamne vigoureusement la destruction du Complexe islamique de Charar-e-Sharif, construit il y a 536 ans, qui constitue une agression grave contre le patrimoine culturel du peuple musulman du Cachemire. | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |
condamne vigoureusement la destruction du Complexe islamique de Charar-E-Sharif, construit il y a 536 ans, qui constitue une agression grave contre le patrimoine culturel du peuple musulman du Cachemire. | UN | 1 - يشجب بقوة تدمير مجمع شرار الشريف الإسلامي الذي بني منذ 536 سنة، الأمر الذي يشكل اعتداء خطيرا على التراث الإسلامي لشعب كشمير المسلم. |