ويكيبيديا

    "يشجع الشركاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourage les partenaires
        
    • encourager les
        
    • invite les partenaires
        
    • propre à encourager des partenaires
        
    Ces visites établissent un climat de confiance qui encourage les partenaires de coopération à engager des ressources en faveur de la lutte antimines. UN وتكتسي هذه الزيارات طابع بناء الثقة الذي يشجع الشركاء المتعاونين على تخصيص موارد لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام.
    10. encourage les partenaires nationaux et internationaux de développement participant aux partenariats entre secteur public et secteur privé à partager leur expérience et leurs meilleures pratiques ; UN 10 - يشجع الشركاء في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي، المشاركين في شراكات بين القطاعين العام والخاص، على تقاسم خبراتهم وأفضل ممارساتهم؛
    encourage les partenaires du développement, notamment les institutions financières multilatérales, à aligner l'aide au développement sur les programmes nationaux prioritaires de manière à assurer une meilleure utilisation des capacités nationales de mise en œuvre ; UN 4 - يشجع الشركاء الأفريقيين، بمن فيهم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ، على مواءمة المساعدة الإنمائية مع البرامج الوطنية ذات الأولوية من أجل الاستخدام الأمثل لقدرات البلدان الأفريقية على التنفيذ؛
    Ils devraient par ailleurs encourager les investissements du secteur privé en faveur des pays en développement sans littoral qui exécutent le présent Programme d'action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    invite les partenaires de développement en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour les activités de coopération technique de la CNUCED de façon à accroître la transparence et la prévisibilité de la planification et la pérennité de l'exécution des programmes d'assistance technique, et souligne l'utilité de fonds d'affectation spéciale à contributions non réservées; UN 3 - يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. UN وقد أوجد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء من قبيل حكومة هايتي والجهات المانحة على إقامة آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات.
    12. encourage les partenaires de développement à poursuivre leur coopération, notamment à honorer leurs engagements en cours en matière d'aide au développement, afin de permettre la transformation économique des pays africains; UN 12 - يشجع الشركاء الإنمائيين على مواصلة تعاونهم، بما يشمل الوفاء بالتزاماتهم الجارية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية، لتهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق التحول الاقتصادي في البلدان الأفريقية؛
    19. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 19 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    12. encourage les partenaires de développement à poursuivre leur coopération, notamment à honorer leurs engagements en cours en matière d'aide au développement, afin de permettre la transformation économique des pays africains; UN 12- يشجع الشركاء الإنمائيين على مواصلة تعاونهم، بما يشمل الوفاء بالتزاماتهم الجارية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية، لتهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق التحول الاقتصادي في البلدان الأفريقية؛
    19. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 19 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة دمج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    35. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, les valeurs et les principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    23. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 23 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    23. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 23 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    35. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans leurs programmes d'aide au développement; UN 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    35. encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, les valeurs et les principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; UN 35 - يشجع الشركاء في تنمية أفريقيا على مواصلة إدماج أولويات الشراكة الجديدة وقيمها ومبادئها في برامجهم للمساعدة الإنمائية؛
    Ils devraient par ailleurs encourager les investissements du secteur privé en faveur des pays en développement sans littoral qui exécutent le présent Programme d'action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Ils devraient par ailleurs encourager les investissements du secteur privé en faveur des pays en développement sans littoral qui exécutent le présent Programme d'action. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل هذا.
    Le Bureau pourrait ainsi encourager les partenaires d'exécution du domaine du développement à décider de poursuivre les travaux de développement et de mise en place d'infrastructures. UN وبالتالي يمكن للمكتب أن يشجع الشركاء المنفذين في ميدان التنمية على اتخاذ القرار بمواصلة أعمال التنمية والأعمال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    invite les partenaires de développement en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour les activités de coopération technique de la CNUCED de façon à accroître la transparence et la prévisibilité de la planification et la pérennité de l'exécution des programmes d'assistance technique, et souligne l'utilité de fonds d'affectation spéciale à contributions non réservées; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    3. invite les partenaires de développement en mesure de le faire à verser des contributions pluriannuelles pour les activités de coopération technique de la CNUCED de façon à accroître la transparence et la prévisibilité de la planification et la pérennité de l'exécution des programmes d'assistance technique, et souligne l'utilité de fonds d'affectation spéciale à contributions non réservées; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. UN 59 - أنشأ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والجهات المانحة على تشكيل آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال في مجال الوفاء بالالتزامات.
    La Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide a créé un modèle d'efficacité de l'aide et de partenariat propre à encourager des partenaires tels que le Gouvernement haïtien et les donateurs à instituer des mécanismes de responsabilisation mutuelle et de suivi des engagements pris. UN 52 - وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة نموذجا لفعالية المعونة والشراكة يشجع الشركاء مثل حكومة هايتي والمانحين على وضع آليات للمساءلة المتبادلة والامتثال للالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد