ويكيبيديا

    "يشجع اللجنة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • encourage le Comité à
        
    • engage le Comité à
        
    • encourage la Commission à
        
    • encourage la CDI à
        
    • engage la CDI à
        
    • encourager la Commission à
        
    Il encourage le Comité à parvenir à un accord sur les critères d'identification de ces prisonniers afin de pouvoir mener son travail de façon plus transparente et responsable. UN وهو يشجع اللجنة على التوصل إلى اتفاق بشأن معايير تحديد سجناء الضمير من أجل جعل عملها أكثر شفافية وأشد خضوعا للمساءلة.
    22. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    3. engage le Comité à s'employer tout particulièrement à formuler des vues et recommandations approfondies et consensuelles sur les questions liées à l'administration publique. UN 3 - يشجع اللجنة على تركيز جهودها على التوصل إلى آراء وتوصيات مكتملة بالاستناد إلى توافق الآراء بشأن المسائل المتصلة بالإدارة العامة.
    22. engage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires ; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة إرساء إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة وشطب أسمائهم منها ومنح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    Tout en reconnaissant les points sensibles de ce problème, il encourage la Commission à exercer son autorité au nom de l'Assemblée générale. UN وأضاف أنه بينما يُسلم بالحساسيات التي تحيط بهذه القضية، فهو يشجع اللجنة على مباشرة القيادة باسم الجمعية العامة.
    La délégation mexicaine encourage la Commission à ne pas abandonner totalement la question et à voir si la recommandation du Groupe de travail ne risque pas d'aller à l'encontre des besoins et des préoccupations de la communauté internationale. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على عدم هجر المسألة برمتها وعلى النظر فيما إذا كانت توصية الفريق العامل يمكن أن تتعارض مع احتياجات المجتمع الدولي وشواغله.
    La délégation portugaise encourage la CDI à poursuivre l'étude du sujet. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الموضوع.
    La délégation des États-Unis engage la CDI à accorder une attention particulière aux problèmes pressants découlant de la pratique actuelle des organisations internationales. UN وقال إن وفده يشجع اللجنة على إيلاء اهتمام خاص للمشاكل الملحة التي تنشأ في الممارسة الحالية للمنظمات الدولية.
    La question de l'obligation d'extrader ou de poursuivre présente un vif intérêt actuellement, et cette délégation souhaite encourager la Commission à lui accorder une attention accrue. UN ومبدأ الالتزام بالتسليم أو المقاضاة يمثل بدوره مسألة مطروحة حالياً بما لها من أهمية كبيرة ومن ثم فإن وفده يشجع اللجنة على أن تخصص مزيداً من الاهتمام بهذا الأمر.
    25. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN ث 25 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    22. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    25. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN 25 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    25. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires ; UN 25 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة وشطب أسمائهم منها، وكذلك منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    28. encourage le Comité à continuer de veiller à ce que les procédures prévues pour inscrire des personnes et des entités sur la Liste récapitulative et pour les rayer de la Liste, ainsi que pour octroyer des dérogations à des fins humanitaires, soient équitables et transparentes et le charge de continuer à examiner activement ses directives à l'appui de ces objectifs; UN 28 - يشجع اللجنة على مواصلة تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويشير على اللجنة أن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض دعما لهذه الأهداف؛
    3. engage le Comité à s'employer tout particulièrement à formuler des vues et recommandations approfondies et consensuelles sur les questions liées à l'administration publique. UN 3 - يشجع اللجنة على تركيز جهودها للتوصل إلى آراء وتوصيات مكتملة تستند إلى توافق الآراء بشأن المسائل المتصلة بالإدارة العامة.
    25. engage le Comité à tenir dûment compte, lorsqu'il examine les demandes de radiation, de l'avis des États à l'origine des inscriptions et des États de résidence, de nationalité ou de constitution et demande aux membres du Comité de faire tout leur possible pour motiver toute objection auxdites demandes de radiation; UN 25 - يشجع اللجنة على أن تولي، عند النظر في طلبات شطب الأسماء، العناية الواجبة لآراء الدول المقدمة للأسماء ودول الإقامة أو الجنسية أو التأسيس، ويدعو أعضاء اللجنة إلى بذل قصاراهم لشرح مبررات اعتراضهم على طلب شطب الأسماء المعنية؛
    34. engage le Comité à continuer de veiller à ce que les procédures d'inscription des personnes et des entités sur la Liste récapitulative et de radiation de la Liste, ainsi que d'octroi de dérogations pour raisons humanitaires, soient équitables et transparentes, et le charge de continuer à examiner activement ses directives afin qu'elles aillent dans le sens de ces objectifs; UN 34 - يشجع اللجنة على مواصلة تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الكيانات والأفراد في القائمة الموحدة أوشطبها منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية، ويشير على اللجنة بأن تبقي مبادئها التوجيهية قيد الاستعراض المستمر دعما لهذه الأهداف؛
    Par conséquent, le Secrétaire général encourage la Commission à développer encore son action en vue de mobiliser des ressources, de promouvoir l'appropriation, par chaque pays concerné, du processus de consolidation de la paix - notamment en établissant un lien entre les processus de paix et de développement -, et de se concentrer davantage sur les pays sortant d'un conflit. UN ولهذا فهو يشجع اللجنة على الاستناد إلى جهودها لتعبئة الموارد وتعزيز الملكية الوطنية لبناء السلام عن طريق معالجة شواغل السلام والتنمية وزيادة الاهتمام بالبلدان الخارجة من نزاعات.
    La délégation vietnamienne encourage la Commission à poursuivre l'examen du recours aux contre-mesures par les organisations internationales. UN 38 - وأضافت أن وفد بلدها يشجع اللجنة على مواصلة نظرها في استخدام التدابير المضادة من جانب المنظمات الدولية.
    Dans ce contexte, les recommandations de la Commission vérité et réconciliation demeurent un cadre d'action valable, et l'orateur encourage la Commission à aider à les mettre en œuvre. UN وأن توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة لا تزال تشكل في هذا السياق إطارا صالحا للعمل، وأنه يشجع اللجنة على المساعدة في تنفيذ هذه التوصيات.
    La délégation argentine encourage la CDI à poursuivre ses travaux sur le sujet dans cette voie et à aborder le droit des traités sous l'angle de l'interdiction, inscrite dans la Charte des Nations Unies, du recours ou de la menace de recours à la force. UN واستطرد يقول إن وفده يشجع اللجنة على مواصلة عملها في هذا الموضوع مع التمسك بتلك الخطوط، والتعامل مع قانون المعاهدات في ضوء الحظر الذي كرسه ميثاق الأمم المتحدة على استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    150. D'autre part, la délégation portugaise encourage la CDI à développer progressivement le droit international chaque fois que cela est nécessaire pour tenir compte des nouvelles tendances dans les relations internationales contemporaines. UN ١٥٠ - ومن ناحية أخرى، قالت المتكلمة إن وفد بلدها يشجع اللجنة على بدء عملية تطوير تدريجي للقانون الدولي، كلما كان ذلك ضروريا، من أجل معالجة الاتجاهات الجديدة في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Elle encourage la CDI à élaborer et adopter rapidement des projets de directive sur la protection de l'atmosphère, afin d'aider les États et les organisations internationales dans les négociations politiques qu'ils mènent dans le cadre de certains régimes environnementaux internationaux et de poser les fondements d'un mécanisme international exhaustif de protection de l'atmosphère. UN وأشارت إلى أن وفدها يشجع اللجنة على وضع واعتماد مشاريع مبادئ توجيهية بشأن حماية الغلاف الجوي بصورة عاجلة، بهدف مساعدة الدول والمنظمات الدولية في مفاوضاتها السياسية في إطار نظم بيئية دولية معينة ولتوفير الأساس لآلية دولية شاملة جامعة لحماية الغلاف الجوي.
    25. Enfin, étant donné les similarités manifestes des points de vue juridique et géologique entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz, et l'importance du pétrole et du gaz dans les relations internationales contemporaines, la délégation portugaise engage la CDI à s'intéresser à cette question. UN 25 - وذكر، أخيرا، أنه إزاء أوجه الشبه الواضحة بين المصطلحات القانونية والمصطلحات الجيولوجية بين المياه الجوفية والنفط والغاز، ونظرا لأهمية موضوع النفط والغاز في العلاقات الدولية المعاصرة، فإن وفده يشجع اللجنة على أن تتحول باهتمامها إلى هذا الموضوع.
    Ma délégation a le plaisir d'assurer l'Assemblée de son intérêt permanent pour les travaux de la Commission de consolidation de la paix et d'encourager la Commission à mener à bien sa tâche difficile, qui consiste à aider les individus à réapprendre à vivre et à reconstruire des pays entiers ravagés par la guerre. UN ويسر وفدي أن يؤكد للجمعية اهتمامه المتواصل بعمل لجنة بناء السلام وأن يشجع اللجنة على متابعة تنفيذ مهمتها الصعبة المتمثلة في المساعدة على إعادة بناء حياة أفراد وبلدان بأكملها دمرتها الحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد